| Call Tommy and tell him it's time to go back to work. | Позвони Томми и скажи, что пришла пора браться за работу. |
| It's time to get in the game and get dirty. | Пора вступать в игру и заняться черной работой. |
| Now that you're in, it's time to learn some magic. | Теперь, когда ты в деле, пора научиться магии. |
| Now, time you tell us what you know. | Теперь вам пора рассказать, что вы знаете. |
| Right, come on lads, time for a pint. | Пошлите, ребятки, пора по пинте. |
| I thought it high time to give the IT Department the attention they deserve. | Я подумал, что пора дать отделу ИТ то внимание, которое они заслуживают. |
| Maybe it's time the world knew a few home truths about you. | Пора всем узнать кое что про тебя. |
| I think it's time we paid Father Floyd a visit. | Думаю, нам пора навестить отца Флойда. |
| I guess it's time to send in a specialist. | Я думаю, пора послать к ней специалиста. |
| I think it's time for you to let go of Hugo. | Думаю, тебе пора отпустить ХьЮго. |
| When I tell you it's time, go with it. | Когда я скажу, что пора - действуй. |
| I think it's time your mates went home, Jess. | Думаю, твоим друзьям уже пора идти домой, Джесс. |
| Maybe it's time you joined them. | Возможно, пора присоединиться к ним. |
| I think it's a good time to consider an IPO. | На мой взгляд, пора подумать о выпуске акций. |
| She's right, and it's time you became more aggressive, dear. | Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. |
| I just thought it was time... to make some changes in your life. | Просто я считал, что пора произвести изменения в твоей жизни. |
| Rosa, it's late, time for bed. | Роза, уже поздно, пора спать. |
| It's time to grow up and deal with it. | Пора повзрослеть и разобраться с ними. |
| Thought it was high time we had a little talk, dad. | Кажется, пора нам поговорить, папа. |
| About time you got Dr. Sam out of your system. | Давно пора выкинуть из головы доктора Сэма. |
| And now it's time for me to tell you some news. | А теперь пора сообщить тебе кое-что. |
| I figured it was time to move on. | И я понял, пора уходить. |
| It's time Cyrus Beene take his rightful place as President and end this national nightmare once and for all. | Пора Сайрусу Бину занять его законный пост президента и покончить раз и навсегда с этим национальным кошмаром. |
| It's time I do the same. | Пора и мне сделать то же самое. |
| It's time to hash this out, man to man. | Пора обсудить ситуацию Как мужчина с мужчиной. |