Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
It might be a good time to put the screws to the doctor. Кажется, пора затянуть гайки с доктором.
I think it's time to accept that we live here. Я думаю, пора смириться с тём, что мы живём здёсь.
I think it's time we found out what's going on. Я думаю, пора узнать, что здёсь произошло.
Okay, time for a lil' homework. Так, пора позаниматься домашней работой.
Seth, it's dishes time. Сет, ну тарелки мыть пора.
Maybe it's time you step up your game. Может, пора расширить поле деятельности.
I think it's time to have another talk with detective Lassiter. Я думаю, пора нам снова поговорить с детективом Ласситером.
Maybe it's time I stopped doubting them. Может, пора перестать сомневаться в них.
Now it's time to move onto our next segment, which is a commercial. Теперь пора перейти к нашей следующей рубрике, а это реклама.
And it's time to prepare for it. Будет, и к ней пора готовиться.
Maybe it's time to widen the net. Может, пора изменить мои взгляды.
Come, Maria, it's time for cake. Идем, Мария, пора резать торт.
Dad, I think it might be time for you to stand up for your son. Пап, думаю, пора тебе заступиться за своего сына.
And now, it is time that you two left. А теперь, вам пора удалиться.
No, it's time for you to back off. Нет, это тебе пора отвалить.
It's a good time for many things. Похоже, пора для многих вещей.
But she said it was time for her to go. Но она сказала, что ей пора оттуда выписаться.
It's time to get in line for the movie. Пора вставать в очередь за фильмом.
About time somebody cleaned up that mess. Там давно пора провести большую чистку.
It's about time you started focusing on yourself for a change instead... Давно пора начать фокусироваться на себе для разнообразия вместо...
All right, time to open Bachelor Number Two. Так, пора открывать "Жениха" номер два.
But it's time I introduced myself anyway. Но мне в любом случае пора представиться.
It's time when there is an issue that needs airing. Пора - это когда есть вопрос, с которым надо выйти на ТВ.
I think it's about-a time we redecorate. Думаю, настала пора сменить антураж.
It's time to rebuild the empire, my friend. Пора восстанавливать империю, мой друг.