| Maybe it's time to pay that visit to SecDef, Director. | Может, пора нанести визит министру обороны, директор. |
| Bevy, it's time we discussed other options. | Бэви, пора подумать над вариантами. |
| Now it's time to go on the attack. | Да. Нам пора переходить в наступление. |
| Lord Alfred, I think it's time the Grand Duke found another dancing partner. | Лорд Альфред, я думаю, что князю пора найти другую партнершу для танцев. |
| You broke our most sacred laws, and now it is time for you to face justice. | Ты нарушил наши священные законы, и теперь тебе пора получить по заслугам. |
| It's time for me to take responsibility for my actions. | Пора мне ответить за свои поступки. |
| Right, it's time I get to work. | Так, пора приниматься за работу. |
| Okay, Evan, time to do your homework. | Ладно, Эван, пора приниматься за домашнюю работу. |
| It's time to turn on our satellite broadcasting system. | Пришла пора включить нашу навигационную систему. |
| It's time for you to honor your side of our arrangement. | Пора и тебе выполнить свою часть соглашения. |
| I think it's time to pop the new baby bubble. | Мне кажется, что тебе пора оторваться от ребенка. |
| I think perhaps it's time we transferred Kylie to the clinic. | Думаю, пора перевести Кайли в клинику. |
| It's bite the bullet time. | Пора, стиснув зубы, взяться за дело. |
| It is time for you and I to lay the past to rest. | Пора нам с вами оставить прошлое в покое. |
| It's payback time and I'm here to collect. | Пора платить, и я пришел за платой. |
| Well, Eric... it's time to choose. | Ну что ж, Эрик... пора сделать выбор. |
| If you weren't dating already, it's about time you started. | Если ты еще ни с кем не встречаешься, пора уже начинать. |
| Then it's time we mount a vigorous fire defense. | Значит, пришла пора Грозной Преграды Воспламенению. |
| Mr. President, I think it's time to consider retaliatory options. | Г-н Президент, я считаю, что пора подумать об ответных мерах. |
| Now then, children, it's time for tea. | Так, дети, пора пить чай. |
| Well, guess it's time to get back to work, Sunny. | Думаю, пора возвращаться к работе, Санни. |
| Well, it would be time to visit the small lodge. | Ну что, пора бы в маленький домик наведаться. |
| It's evening, so it's time... | Уже вечер, так что пора... |
| My wife thought it was time to give you a permanent contract. | Жена мне сказала, что пора бы уже заключить с тобой постоянный контракт. |
| Maybe it's time for the rest of us to step into the light. | Может уже пора всем остальным выйти на свет. |