| You said she really helped last time. | Ты говорил (-а), что в последнее время она действительно помогла. |
| And seeing them wasting their time... | И когда я вижу, на что они тратят свое время... |
| Always ask for time to think. | В любом случае говори, что тебе нужно время, чтобы подумать. |
| Absence of yes times time equals no. | Отсутствие "да", помноженное на время, равняется "нет". |
| Nick him for wasting police time. | В камеру его, за то, что отнимал у полиции время. |
| You are wasting valuable drinking time. | Ты тратишь драгоценное время, которое мы могли бы потратить на выпивку. |
| Time... time, time, time, time, time. | Время... Время, время, время, время, время. |
| A time to be born and a time to die, a time to weep and a time to laugh, a time to plant, and a time to reap what you have planted. | Время рождаться, и время умирать, время плакать, и время смеяться, время насаждать и время собирать урожай. |
| Any time, Son, any time. | В любое время, сынок, в любое время. |
| It's time to bring the hammer down, big time. | Время опустить молот, самое время. |
| Interest has included understanding active or passive time and free time activities. | Кроме того, проявляется интерес к анализу активного или пассивного времяпрепровождения, а также деятельности в свободное время. |
| I knew he dallied time to time. | Я знаю, что он развлекался время от времени. |
| She still goes to AA meetings from time to time. | Она до сих пор время от времени ходит на собрания анонимных алкоголиков. |
| Please check this page from time to time for any changes. | Пожалуйста, посещайте эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе возможных изменений. |
| They still appear from time to time. | До сих пор время от времени появляется на катке. |
| The remains of this aircraft appear from time to time. | Судя по всему, столкновения между астероидами этого семейства время от времени происходят до сих пор. |
| For all time you to neither time Did not come in time. | За всё время Вы ни разу не пришли вовремя. |
| You should say the time from time to time at least a couple of words. | Вам следует произносить время от времени хоть пару слов. |
| From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
| I hope the Council finds time to evaluate its own practice and performance from time to time. | Я надеюсь, что сам Совет найдет время для изучения извлеченных из его собственной практики уроков и будет заниматься этим время от времени. |
| "Time Stop" freezes time around enemies with a time bubble. | «Time Stop» замораживает время вокруг врагов с помощью пузыря времени. |
| From time to time the mediator should meet bilaterally with each party in order to find out how to move forward. | Время от времени посредник должен проводить двусторонние встречи с каждой из сторон в целях выяснения, каким образом можно продвинуться вперед. |
| The Governing Council shall from time to time adopt and revise when necessary a list of such organizations. | Совет управляющих время от времени принимает и пересматривает по мере необходимости перечень таких организаций. |
| At the same time, technology is providing civilians with the ability to report on ongoing violence in real time. | В то же время технологии позволяют гражданским лицам распространять информацию о совершаемых актах насилия в реальном масштабе времени. |
| The present recommendations should be reviewed and updated from time to time. | Настоящие рекомендации будут время от времени пересматриваться и обновляться. |