Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Time - Время"

Примеры: Time - Время
You said she really helped last time. Ты говорил (-а), что в последнее время она действительно помогла.
And seeing them wasting their time... И когда я вижу, на что они тратят свое время...
Always ask for time to think. В любом случае говори, что тебе нужно время, чтобы подумать.
Absence of yes times time equals no. Отсутствие "да", помноженное на время, равняется "нет".
Nick him for wasting police time. В камеру его, за то, что отнимал у полиции время.
You are wasting valuable drinking time. Ты тратишь драгоценное время, которое мы могли бы потратить на выпивку.
Time... time, time, time, time, time. Время... Время, время, время, время, время.
A time to be born and a time to die, a time to weep and a time to laugh, a time to plant, and a time to reap what you have planted. Время рождаться, и время умирать, время плакать, и время смеяться, время насаждать и время собирать урожай.
Any time, Son, any time. В любое время, сынок, в любое время.
It's time to bring the hammer down, big time. Время опустить молот, самое время.
Interest has included understanding active or passive time and free time activities. Кроме того, проявляется интерес к анализу активного или пассивного времяпрепровождения, а также деятельности в свободное время.
I knew he dallied time to time. Я знаю, что он развлекался время от времени.
She still goes to AA meetings from time to time. Она до сих пор время от времени ходит на собрания анонимных алкоголиков.
Please check this page from time to time for any changes. Пожалуйста, посещайте эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе возможных изменений.
They still appear from time to time. До сих пор время от времени появляется на катке.
The remains of this aircraft appear from time to time. Судя по всему, столкновения между астероидами этого семейства время от времени происходят до сих пор.
For all time you to neither time Did not come in time. За всё время Вы ни разу не пришли вовремя.
You should say the time from time to time at least a couple of words. Вам следует произносить время от времени хоть пару слов.
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I hope the Council finds time to evaluate its own practice and performance from time to time. Я надеюсь, что сам Совет найдет время для изучения извлеченных из его собственной практики уроков и будет заниматься этим время от времени.
"Time Stop" freezes time around enemies with a time bubble. «Time Stop» замораживает время вокруг врагов с помощью пузыря времени.
From time to time the mediator should meet bilaterally with each party in order to find out how to move forward. Время от времени посредник должен проводить двусторонние встречи с каждой из сторон в целях выяснения, каким образом можно продвинуться вперед.
The Governing Council shall from time to time adopt and revise when necessary a list of such organizations. Совет управляющих время от времени принимает и пересматривает по мере необходимости перечень таких организаций.
At the same time, technology is providing civilians with the ability to report on ongoing violence in real time. В то же время технологии позволяют гражданским лицам распространять информацию о совершаемых актах насилия в реальном масштабе времени.
The present recommendations should be reviewed and updated from time to time. Настоящие рекомендации будут время от времени пересматриваться и обновляться.