Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
And it's time to face the music. И пора ответить за свои поступки.
Hurry up, Madame Rosa, it's time to leave. Быстрее, мадам Роза, пора уходить.
It's time to get out in front, change the game. Пора вырваться вперед и изменить правила игры.
I figured, you know, time to leave. Я подумал, "ну все... пора прощаться".
I think it's time for another round. Ладно, я думаю, пора еще выпить.
Nina... it is my time to leave. Ниночка... а ведь мне пора.
Come on - time we broke the news to Beatrice. Идем - пора рассказать новости Беатрис.
It's time to bring everyone else in on this. Пора и других к этому подключать.
But I do think it's time that you find a new tutor. Но я правда думаю, что пора тебе найти нового наставника.
Well, this would be an excellent time for you to trust me to solve this problem. Пора бы уже начать доверять мне в решении проблем.
Come, time learn special Miyagi-family kata. Идём, пора учить особую фамильную кату Мияги.
So, Daniel-san, time take Jessica home. Ну, Дениэл-сан, пора отвезти Джессику домой.
It's time to set things straight. Пора вернуть всё на свои места.
Scrambled snake. It's time I hid. Пожалуй, мне пора убираться отсюда.
All right, Queenie, time to talk. Ладушки, Королевка, пора поговорить.
I think it's time we met. Я думаю, пора нам встретиться.
It's time I let technology wrap me in its warm yet lucrative embrace. Пора позволить технологии укутать меня своими тёплыми, но выгодными объятиями.
Dear brothers and sisters, now is the time to open your eyes. Дорогие братья и сёстры, пора открывать вам свои глаза.
Everyone, time to dress for dinner. Ребята, пора приодеться к ужину.
OK, time for you to go to sleep. Ладно, тебе давно пора спать.
I guess time to go to work. Я думаю, мне пора на работу.
We had fun, but it's time to get back to reality. Мы повеселились, но пора возвращаться к реальности.
It's time the world saw what we've been dealing with. Миру пора увидёть, с чём мы имёём дёло.
Well, Commander, our time is up so soon. Ну что ж, Командующий, нам пора.
Maybe it's time we tell her. Может, нам пора рассказать ей.