| Right, Soph, it's time for you to get ready for school. | Правильно, Соф, пора готовиться к школе. |
| It's time you learned how to gift wrap. | Пора и тебе научиться упаковывать подарки. |
| It is time for the traditional best man speech. | Пришла пора для традиционной речи шафера. |
| Okay, clearly it's time to talk. | Ладно, нам безусловно пора поговорить. |
| It is about time you brought a gentleman home To meet the family. | Пора бы тебе уже привести джентльмена домой, чтобы познакомить с семьей. |
| It may be time to start looking for him inside the hotel. | Наверное, пора начать искать его внутри отеля. |
| Let's tell her it's time to go. | Надо сказать ей, что пора идти. |
| Actually, I've decided it's time to take my relationship with Giselle to the next level. | Вообще-то, я подумал, что пора перейти на новый уровень отношений с Жизель. |
| About time someone said it straight. | Пора кому-то заявить об этом напрямую. |
| It is time to put an end to Lane Hole's relentless pursuit of the weak and the vulnerable. | Пора положить конец неустанному преследованию слабых и уязвимых Лэйном Холом. |
| I thought maybe it was time we do a little negotiating. | Я подумал, пора обсудить условия. |
| It is time I pay my debts and for my sins. | Пришла пора возвращать долги... и платить за ошибки. |
| The duck had 49 hours of practice on this one, so it's time we see results. | Утка тренировалась здесь 49 часов, пора взглянуть на результат. |
| It's time for bed, anyway. | В любом случае, пора идти спать. |
| I think it's time for Lea to leave. | Я думаю, что Леа пора уходить. |
| All right, time to pay up and go home, guys. | Хорошо, парни, пора платить и идти по домам. |
| We got no time for that. | Тем более, время ужина, есть пора. |
| What's important is that we've got time to stop it. | Важно, что пора положить этому конец. |
| Joshua, it's time we turned up the heat. | Джошуа, пора поднажать на кое-кого. |
| I guess it's time I went back to maine. | Видимо, пора мне вернуться в Мэйн. |
| Maybe it's time to put this case behind me. | Возможно, пора оставить это дело. |
| It's time to activate your asset... the girl. | Пора подключить твой актив... девушку. |
| Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower. | В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика. |
| It's time to abandon the bright lights of the civilized world. | Пора покинуть яркие огни цивилизованного мира. |
| Maybe it's time you learn that there's consequences. | Может, пора тебе понять, что бывают последствия. |