It might be time to trouble your daughter. |
Думаю, вам пора позвонить своей дочери. |
Maybe it's time for us to start building our own traditions. |
Может, пришла пора нам построить свои собственные традиции. |
And now it's time to flash her the killer smile. |
А теперь, пора ослепить её убийственной улыбкой. |
No, Lisa. It's time we sent them a message of our own. |
Нет, Лиза, пора нам отправить им наше сообщение. |
It's time you joined the fold. |
Тебе давно пора работать у него. |
Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon, without incurring my wrath. |
Пора ему понять, что нельзя связываться с Гертрудой Мун не подвергаясь моему гневу. |
Well, time to cleanse my palate. |
Пора смыть вкус для следующего захода. |
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. |
Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери. |
So, ladies and gents, it's time to talk about that night. |
Итак, дамы и господа, пришла пора поговорить о той ночи. |
It was time for me to put away part of my life and start something new. |
Пришла пора мне отбросить прошлую жизнь и начать что-то новое. |
I think maybe it's time to just try and make peace. |
Я думаю может пора попробовать уладить все мирно. |
It's time to go back to the watering hole, hungry hippo. |
Тебе пора вернуться на водопой, голодная бегемотиха. |
It's about time someone followed up. |
Пора бы уже кому-то этим заняться. |
It's time to walk the left-hand path, Richard. |
Пора пойти против течения, Ричард. |
I think it's time that I told my mother about us. |
Думаю, пора сказать о нас маме. |
Did a little recon, but now it's time for the real work. |
Я немного разведал, так что теперь пора за работу. |
It's time you recognized your failure as a leader. |
Пора признать, что провалились как лидер. |
I think it's time you answered some questions, Booth. |
Кажется, тебе пора ответить на пару вопросов, Бут. |
I think it's time you offered them a drink. |
Я думаю, что пора предложить им выпить. |
OK, time to go to school, we'll come back another day. |
Хорошо, пора идти в школу, вернёмся в другой день. |
I think it's time for you to call him. |
Думаю, пора тебе ему позвонить. |
Excuse me, but it's time for Daria to take her medicine. |
Простите, но Дарии пора принять свои лекарства. |
I think it is time Storybrooke had a ball. |
Думаю, пора бы в Сторибруке устроить бал. |
I told Jude that it was time for me to take him home. |
Я сказал Джуду, что пора отвезти его домой. |
But wejust think it's time to go home. |
Просто мы решили, что нам пора домой. |