| It might be time to trouble your daughter. | Думаю, вам пора позвонить своей дочери. |
| Maybe it's time for us to start building our own traditions. | Может, пришла пора нам построить свои собственные традиции. |
| And now it's time to flash her the killer smile. | А теперь, пора ослепить её убийственной улыбкой. |
| No, Lisa. It's time we sent them a message of our own. | Нет, Лиза, пора нам отправить им наше сообщение. |
| It's time you joined the fold. | Тебе давно пора работать у него. |
| Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon, without incurring my wrath. | Пора ему понять, что нельзя связываться с Гертрудой Мун не подвергаясь моему гневу. |
| Well, time to cleanse my palate. | Пора смыть вкус для следующего захода. |
| It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. | Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери. |
| So, ladies and gents, it's time to talk about that night. | Итак, дамы и господа, пришла пора поговорить о той ночи. |
| It was time for me to put away part of my life and start something new. | Пришла пора мне отбросить прошлую жизнь и начать что-то новое. |
| I think maybe it's time to just try and make peace. | Я думаю может пора попробовать уладить все мирно. |
| It's time to go back to the watering hole, hungry hippo. | Тебе пора вернуться на водопой, голодная бегемотиха. |
| It's about time someone followed up. | Пора бы уже кому-то этим заняться. |
| It's time to walk the left-hand path, Richard. | Пора пойти против течения, Ричард. |
| I think it's time that I told my mother about us. | Думаю, пора сказать о нас маме. |
| Did a little recon, but now it's time for the real work. | Я немного разведал, так что теперь пора за работу. |
| It's time you recognized your failure as a leader. | Пора признать, что провалились как лидер. |
| I think it's time you answered some questions, Booth. | Кажется, тебе пора ответить на пару вопросов, Бут. |
| I think it's time you offered them a drink. | Я думаю, что пора предложить им выпить. |
| OK, time to go to school, we'll come back another day. | Хорошо, пора идти в школу, вернёмся в другой день. |
| I think it's time for you to call him. | Думаю, пора тебе ему позвонить. |
| Excuse me, but it's time for Daria to take her medicine. | Простите, но Дарии пора принять свои лекарства. |
| I think it is time Storybrooke had a ball. | Думаю, пора бы в Сторибруке устроить бал. |
| I told Jude that it was time for me to take him home. | Я сказал Джуду, что пора отвезти его домой. |
| But wejust think it's time to go home. | Просто мы решили, что нам пора домой. |