Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
It might be time to trouble your daughter. Думаю, вам пора позвонить своей дочери.
Maybe it's time for us to start building our own traditions. Может, пришла пора нам построить свои собственные традиции.
And now it's time to flash her the killer smile. А теперь, пора ослепить её убийственной улыбкой.
No, Lisa. It's time we sent them a message of our own. Нет, Лиза, пора нам отправить им наше сообщение.
It's time you joined the fold. Тебе давно пора работать у него.
Well, it's time he learned you don't mess with Gertrude Moon, without incurring my wrath. Пора ему понять, что нельзя связываться с Гертрудой Мун не подвергаясь моему гневу.
Well, time to cleanse my palate. Пора смыть вкус для следующего захода.
It's time you returned to Mayberry's College For Young Ladies. Пора тебе вернуться в женский колледж Мэйбери.
So, ladies and gents, it's time to talk about that night. Итак, дамы и господа, пришла пора поговорить о той ночи.
It was time for me to put away part of my life and start something new. Пришла пора мне отбросить прошлую жизнь и начать что-то новое.
I think maybe it's time to just try and make peace. Я думаю может пора попробовать уладить все мирно.
It's time to go back to the watering hole, hungry hippo. Тебе пора вернуться на водопой, голодная бегемотиха.
It's about time someone followed up. Пора бы уже кому-то этим заняться.
It's time to walk the left-hand path, Richard. Пора пойти против течения, Ричард.
I think it's time that I told my mother about us. Думаю, пора сказать о нас маме.
Did a little recon, but now it's time for the real work. Я немного разведал, так что теперь пора за работу.
It's time you recognized your failure as a leader. Пора признать, что провалились как лидер.
I think it's time you answered some questions, Booth. Кажется, тебе пора ответить на пару вопросов, Бут.
I think it's time you offered them a drink. Я думаю, что пора предложить им выпить.
OK, time to go to school, we'll come back another day. Хорошо, пора идти в школу, вернёмся в другой день.
I think it's time for you to call him. Думаю, пора тебе ему позвонить.
Excuse me, but it's time for Daria to take her medicine. Простите, но Дарии пора принять свои лекарства.
I think it is time Storybrooke had a ball. Думаю, пора бы в Сторибруке устроить бал.
I told Jude that it was time for me to take him home. Я сказал Джуду, что пора отвезти его домой.
But wejust think it's time to go home. Просто мы решили, что нам пора домой.