| For uniting my babies at this special time with these special people. | Спасибо, что в этот особенный час мои детки вместе с этими особенными людьми. |
| Or asked him what time it was. | Или спросить у него, который час, например. |
| I don't know what time it is. | Я не знаю, который час. |
| Death is certain, only the time is not certain. | Смерть неизбежна, только час не определён. |
| Let Lorraine know that you're there with her through this difficult time. | Пускай Лорейн знает, что ты рядом в этот нелёгкий час. |
| Guys, look what time it is. | Эй, смотрите, который час. |
| I understand your boss requested time alone with Altan. | Насколько я знаю, ваш босс провёл час наедине с Алтаном. |
| His time had come, so he died. | Пришёл судный час, вот и окочурился. |
| Now tell the gentlemen what time it is. | А теперь скажи господам, который час. |
| So you look again, and you still don't know the time. | И вы смотрите снова, и всё еще не знаете который час. |
| My ex used to have his gentleman's time right next to me in bed. | Мой бывший проводил свой джентльменский час рядом со мной, в кровати. |
| They'll be at the port in an hour's time. | Они будут на месте через час. |
| His death will come in due time and not a moment sooner. | Его смерть наступит в должный час и не мигом ранее. |
| Not abandoning each other in your time of need. | Не бросать друг друга в час нужды. |
| Silent reading time till I get back. | Пока я не вернусь, тихий читальный час. |
| I have no idea what time it is there. | Представления не имею, который здесь час. |
| No idea what time it was. | Без понятия, который был час. |
| Maybe you just forgot what time it was. | Может, вы просто забыли, который был час. |
| Look what time it is and he still hasn't woken up. | Посмотрите который час, а он еще спит. |
| I guess it was just her time. | Похоже, просто пробил её час. |
| In an hours time, tens of thousands of people will be dead. | Через час десятки тысяч людей будут мертвы. |
| You must reassure His Majesty the time is close at hand. | Передайте его величеству, что час настанет. |
| I want you to tell me what time it is. | Я хочу знать, который час. |
| I thought my time had come! | Я уж подумала, что пришёл мой час. |
| (PA) Curfew time - one minute. | (Громкоговоритель) Комендантский час через одну минуту. |