(Reese) I think it's time I met with someone at Symmetric. |
Думаю, пора познакомиться с кем-нибудь из Симметрик. |
It's time to get back to making money, brother. |
Пора снова зарабатывать деньги, брат. |
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. |
Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
It's time for the world to decide whether Trinity is an icon or a predator. |
Пора миру решить - икона ли Тринити, или же хищник. |
I think it's time we said sayonara to Feudal Japan. |
Я думаю пора сказать "Сайонара" Феодальной Японии. |
I think it's time we return the favor. |
Думаю, пора нам сделать тоже самое. |
Maybe it's time you started fearing me. |
Может, тебе пора бояться меня. |
Come on, it's time to go home now. |
Давай, тебе уже пора домой. |
Well, I guess it's about time for me to give you your graduation present. |
Думаю, пора вручить тебе твой выпускной подарок. |
It's time you accepted that I'm in control of Voyager now. |
Пора тебе признать, что теперь я контролирую "Вояджер". |
Might be time to let this one go, Doc. |
Может, пора его отпустить, док. |
It's time for you to let Tim Riggins come home. |
Пора вам отпустить Тима Риггинса домой. |
Well, I just... I just think it's time for us to make our own traditions. |
Просто я считаю, нам пора создать собственные традиции. |
But it's time to get our clients back. |
Но пора нам вернуть своих клиентов назад. |
But I'm afraid it's time we wrap this up. |
Но, боюсь, пора с этим заканчивать. |
'Cause it's time to collect our payday. |
Потому что нам пора за деньгами. |
Okay, time to face the music. |
Ладно, пора получить по заслугам. |
Maybe it's time to put someone else on the Evil Santa case. |
Возможно, пора на это дело назначить кого-то другого. |
Well, it's time you lay down the law with him. |
Пора тебе серьёзно поговорить с ним. |
I think it's time Joe and I met anyway. |
Я думаю, что пора нам с Джо встретиться. |
It's time we face it head on. |
Пора взглянуть в ее наглые зенки. |
All right, it's time to go. |
Ну всё, тебе пора идти. |
It's about time you ask me. |
Давно уже пора меня спросить об этом. |
It's time for him to go back into hibernation. |
И ему пора возвращаться в спячку. |
It's time to do right by him, and cash him out. |
Пора поступить с ним честно и расплатиться. |