| (Reese) I think it's time I met with someone at Symmetric. | Думаю, пора познакомиться с кем-нибудь из Симметрик. |
| It's time to get back to making money, brother. | Пора снова зарабатывать деньги, брат. |
| With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. | Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
| It's time for the world to decide whether Trinity is an icon or a predator. | Пора миру решить - икона ли Тринити, или же хищник. |
| I think it's time we said sayonara to Feudal Japan. | Я думаю пора сказать "Сайонара" Феодальной Японии. |
| I think it's time we return the favor. | Думаю, пора нам сделать тоже самое. |
| Maybe it's time you started fearing me. | Может, тебе пора бояться меня. |
| Come on, it's time to go home now. | Давай, тебе уже пора домой. |
| Well, I guess it's about time for me to give you your graduation present. | Думаю, пора вручить тебе твой выпускной подарок. |
| It's time you accepted that I'm in control of Voyager now. | Пора тебе признать, что теперь я контролирую "Вояджер". |
| Might be time to let this one go, Doc. | Может, пора его отпустить, док. |
| It's time for you to let Tim Riggins come home. | Пора вам отпустить Тима Риггинса домой. |
| Well, I just... I just think it's time for us to make our own traditions. | Просто я считаю, нам пора создать собственные традиции. |
| But it's time to get our clients back. | Но пора нам вернуть своих клиентов назад. |
| But I'm afraid it's time we wrap this up. | Но, боюсь, пора с этим заканчивать. |
| 'Cause it's time to collect our payday. | Потому что нам пора за деньгами. |
| Okay, time to face the music. | Ладно, пора получить по заслугам. |
| Maybe it's time to put someone else on the Evil Santa case. | Возможно, пора на это дело назначить кого-то другого. |
| Well, it's time you lay down the law with him. | Пора тебе серьёзно поговорить с ним. |
| I think it's time Joe and I met anyway. | Я думаю, что пора нам с Джо встретиться. |
| It's time we face it head on. | Пора взглянуть в ее наглые зенки. |
| All right, it's time to go. | Ну всё, тебе пора идти. |
| It's about time you ask me. | Давно уже пора меня спросить об этом. |
| It's time for him to go back into hibernation. | И ему пора возвращаться в спячку. |
| It's time to do right by him, and cash him out. | Пора поступить с ним честно и расплатиться. |