It's time you brought me back up to speed. |
Пора вам ввести меня в курс дела. |
We believe it's time you were brought to account. |
Мы считаем, что пора вас привлечь к ответственности. |
Come on, seriously, time to come home. |
Прекрати, я серьезно, пора возвращаться домой. |
It's time you realize it never will be. |
Пора тебе понять, он никогда не наступит. |
We're both tired and it's time. |
Мы оба устали, да и пора уже. |
I think it's time for a printout. |
Да. Думаю, пришла пора его распечатать. |
Lassie barks twice, and it's time to take out the garbage. |
Лэсси гавкнула дважды, пора собрать мусор. |
All right, Felix, time to party with the party. |
Ладно, Феликс, пора повеселиться на вечеринке. |
Maybe it's time to consider taking a plea. |
Может, пришла пора задуматься о признании. |
It is time for you to deliver your side of the bargain. |
Пора тебе выполнить свою часть сделки. |
It is high time she got out of Russia. |
Давно пора вызволить ее из России. |
Ladies, it's time for your massages. |
Дамы, вам пора на массаж. |
It must be time to take your daughter up to London. |
Вашу дочь пора привезти в Лондон. |
It's time to show us how All Stars can create showstopping ball gowns for high-society events. |
Пора показать, что Все Звезды способны создать Ошеломительные вечерние наряды Для мероприятий в высшем обществе. |
Maybe it was time to pay them a visit. |
Пожалуй, уже было пора нанести им визит. |
And now it's time you became aware of mine. |
И теперь вам пора узнать мои. |
It's time you started making things easier on me instead of harder. |
Тебе пора начать мне помогать вместо того, чтобы все усложнять. |
It's a high time for the visitors to turn up. |
Пора бы уже и гостям появиться. |
It's time the kids slept in their own bed. |
Пора бы им спать в своих собственных кроватях. |
Emma, Isabella, it's time to go. |
Эмма, Изабелла, нам пора идти. |
It's time to lay down this sword, Wilkin Brattle. |
Пришла пора оставить меч, Уилкин Брэттл. |
I've brought you here and now is time for us to go. |
Я привела тебя сюда а теперь нам пора уйти. |
It's time you told me how you've been getting all this stuff. |
Пора признаться, откуда у тебя столько вещей. |
Liv, it's time to get her confession. |
Лив, пора получить ее признание. |
Now's the time to make a move on the kid. |
Сейчас как раз пора убирать пацана. |