Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
But now is the time to let us in. Но сейчас пора подпустить нас поближе.
Maybe it's time you tell Mr. Andrews the truth. Может, пора рассказать мистеру Эндрюсу правду.
Gareth, it's time to leave these communists. Гарет, пора валить от этих коммунистов.
Maybe it's time you remind her that you're a grown man. Может, пора напомнить ей, что ты взрослый человек.
She told me it was time I invented an efficient contraceptive. Она сказала, что мне пора изобрести какой-нибудь эффективный контрацептив.
It's time to let them know I'm back in town. Пора дать им понять, я вернулся в город.
If this is true, it's time. Если это правда, то пора.
Helen: Come on, time to go home, you two. Пойдемте, вам обоим пора идти домой.
I think it's time for a special warning. Думаю пора сделать ему особое предупреждение.
Besides, I think it's finally time that you updated your website photo. И я думаю тебе пора обновить твое фото на сайте.
I think it's time to show the captain our secret. Кажется, пора показать капитану наш секрет.
Look here, I think it's about time you found out for yourself. Послушай, думаю, пришла пора тебе самому все выяснить.
Now it's time to swim in some deep waters. Теперь пора поплавать в водах поглубже.
I think it's time that we started working together. Я думаю, пора начать работать вместе.
And that means it's time for us to hard, comma, party. А это значит, что нам пора, запятая, отрываться.
Come on, man, it's time to celebrate. Давай же, друг, пора праздновать.
Bart, it's time to get ready for the show. Барт, пора собираться на шоу.
It's time to call in a favor from Washington. Пора обратиться за помощью в Вашингтон.
It's time for you to be like other kids. Пора тебе стать, как все дети.
Sir, it's time to age. Сэр, пора почувствовать себя стариком.
You work for a CEO now, so it's time to step your game up. Ты работаешь на исполнительного - пора повышать уровень.
And I also know that it's time to stop her. И я так же знаю, что пора остановить её.
It seemed a sign it was time I returned. И я подумал: пора возвращаться.
In the Committee's opinion, the time has come for the Organization to review its role concerning such services. По мнению Комитета, Организации пора пересмотреть свою роль в предоставлении таких услуг.
It may be time to get ready for some company. Может быть пора приготовиться к некоторой компании.