But now is the time to let us in. |
Но сейчас пора подпустить нас поближе. |
Maybe it's time you tell Mr. Andrews the truth. |
Может, пора рассказать мистеру Эндрюсу правду. |
Gareth, it's time to leave these communists. |
Гарет, пора валить от этих коммунистов. |
Maybe it's time you remind her that you're a grown man. |
Может, пора напомнить ей, что ты взрослый человек. |
She told me it was time I invented an efficient contraceptive. |
Она сказала, что мне пора изобрести какой-нибудь эффективный контрацептив. |
It's time to let them know I'm back in town. |
Пора дать им понять, я вернулся в город. |
If this is true, it's time. |
Если это правда, то пора. |
Helen: Come on, time to go home, you two. |
Пойдемте, вам обоим пора идти домой. |
I think it's time for a special warning. |
Думаю пора сделать ему особое предупреждение. |
Besides, I think it's finally time that you updated your website photo. |
И я думаю тебе пора обновить твое фото на сайте. |
I think it's time to show the captain our secret. |
Кажется, пора показать капитану наш секрет. |
Look here, I think it's about time you found out for yourself. |
Послушай, думаю, пришла пора тебе самому все выяснить. |
Now it's time to swim in some deep waters. |
Теперь пора поплавать в водах поглубже. |
I think it's time that we started working together. |
Я думаю, пора начать работать вместе. |
And that means it's time for us to hard, comma, party. |
А это значит, что нам пора, запятая, отрываться. |
Come on, man, it's time to celebrate. |
Давай же, друг, пора праздновать. |
Bart, it's time to get ready for the show. |
Барт, пора собираться на шоу. |
It's time to call in a favor from Washington. |
Пора обратиться за помощью в Вашингтон. |
It's time for you to be like other kids. |
Пора тебе стать, как все дети. |
Sir, it's time to age. |
Сэр, пора почувствовать себя стариком. |
You work for a CEO now, so it's time to step your game up. |
Ты работаешь на исполнительного - пора повышать уровень. |
And I also know that it's time to stop her. |
И я так же знаю, что пора остановить её. |
It seemed a sign it was time I returned. |
И я подумал: пора возвращаться. |
In the Committee's opinion, the time has come for the Organization to review its role concerning such services. |
По мнению Комитета, Организации пора пересмотреть свою роль в предоставлении таких услуг. |
It may be time to get ready for some company. |
Может быть пора приготовиться к некоторой компании. |