| But now is the time to let us in. | Но сейчас пора подпустить нас поближе. |
| Maybe it's time you tell Mr. Andrews the truth. | Может, пора рассказать мистеру Эндрюсу правду. |
| Gareth, it's time to leave these communists. | Гарет, пора валить от этих коммунистов. |
| Maybe it's time you remind her that you're a grown man. | Может, пора напомнить ей, что ты взрослый человек. |
| She told me it was time I invented an efficient contraceptive. | Она сказала, что мне пора изобрести какой-нибудь эффективный контрацептив. |
| It's time to let them know I'm back in town. | Пора дать им понять, я вернулся в город. |
| If this is true, it's time. | Если это правда, то пора. |
| Helen: Come on, time to go home, you two. | Пойдемте, вам обоим пора идти домой. |
| I think it's time for a special warning. | Думаю пора сделать ему особое предупреждение. |
| Besides, I think it's finally time that you updated your website photo. | И я думаю тебе пора обновить твое фото на сайте. |
| I think it's time to show the captain our secret. | Кажется, пора показать капитану наш секрет. |
| Look here, I think it's about time you found out for yourself. | Послушай, думаю, пришла пора тебе самому все выяснить. |
| Now it's time to swim in some deep waters. | Теперь пора поплавать в водах поглубже. |
| I think it's time that we started working together. | Я думаю, пора начать работать вместе. |
| And that means it's time for us to hard, comma, party. | А это значит, что нам пора, запятая, отрываться. |
| Come on, man, it's time to celebrate. | Давай же, друг, пора праздновать. |
| Bart, it's time to get ready for the show. | Барт, пора собираться на шоу. |
| It's time to call in a favor from Washington. | Пора обратиться за помощью в Вашингтон. |
| It's time for you to be like other kids. | Пора тебе стать, как все дети. |
| Sir, it's time to age. | Сэр, пора почувствовать себя стариком. |
| You work for a CEO now, so it's time to step your game up. | Ты работаешь на исполнительного - пора повышать уровень. |
| And I also know that it's time to stop her. | И я так же знаю, что пора остановить её. |
| It seemed a sign it was time I returned. | И я подумал: пора возвращаться. |
| In the Committee's opinion, the time has come for the Organization to review its role concerning such services. | По мнению Комитета, Организации пора пересмотреть свою роль в предоставлении таких услуг. |
| It may be time to get ready for some company. | Может быть пора приготовиться к некоторой компании. |