Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
My tateh says it's time for us to get married. Мой тате говорит нам пора пожениться.
Maybe it's time for us to move on. Может, пришла пора нам начать жить дальше.
Toni, time to go onstage. Тони, пора двигать на сцену.
Saying it is time to train me up. Сказали, мне пора этому учиться.
And out on location, it's time to paint a picture. И прибыв на место событий, пора спланировать эксперимент.
We have to convince Jack that this is the end and it's time to move out. Мы должны убедить Джека, что это конец и пора сваливать.
Might be time you came home. Может быть, пора вернуться домой.
Maybe it's time for us to leave, too. Может быть, и нам пора ехать.
So it's time you guys learned about America. Поэтому пора вас научить культурным особенностям Штатов.
It's time you two met. Вам с ним уже пора встретиться.
Okay, it's time we alert the authorities. Ладно, пора нам оповестить властей.
Mr. Braverman, it's time to take you down to surgery. Мистер Брейверман, пора отправляться на операцию.
Man, it's time for a pimpallcious makeover. Парень пора привести тебя в порядок.
You know it's time for you to start thinking about what you want. Знаешь... Пора тебе задуматься о том, чего ты хочешь.
Hell, maybe it's time for at least one of us to be happy. Чёрт, может, пришла пора хоть одному из нас стать счастливым.
Okay, time for more drinks. Хорошо, пора выпить еще по одной.
And I think it's about time we did a little more of it right here. И я думаю, нам пора сделать немного больше прямо здесь.
Clearly it was time to move on. Мне явно пора было двигаться дальше.
Finally, the time has come, when we can grow our tribe. Наконец-то, пришла пора пополнить наше племя.
Well, come on children, time to go. Ладно, дети, нам пора.
All right, James, time for dinner. Хорошо, Джеймс, пора обедать.
On that disturbing note, it's time to return To a favorite "mythbusters" test track - This abandoned suburb at fort ord. На этой тревожной ноте пора вернуться на любимый испытательный трек "Разрушителей легенд" - заброшенный пригород Форт-Орд.
It's time to give your brother the peace he deserves. Пора дать твоему брату покой, он его заслужил.
We thought it was time to clear the air. Мы подумали, что пора выяснить отношения.
All right, Morty, time to make our move. Итак, Морти, пора действовать.