Pretend you can go back in time. |
Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое. |
Well, I'll try to have April back in time. |
Я попытаюсь вернуть Эйприл в прошлое. |
We need to go a good bit back in time. |
Так, видите... придется нам углубиться в прошлое. |
It's only by going faster than light that one could theoretically go back in time. |
Только двигаясь быстрее скорости света, можно теоретически попасть в прошлое. |
You just get in your time machine and have fun. |
А ты перенесись в прошлое и повеселись. |
We sent something back in time. |
Мы отправили "Корветт" в прошлое. |
Glasses, take me two minutes back in time. |
Очки, верните меня в прошлое на две минуты назад. |
I can't go back in time and change things. |
Я не могу вернуться в прошлое и изменить положение вещей. |
I think we just travelled back in time. |
Думаю, мы только что совершили путешествие в прошлое. |
We came back in time to get a ZPM. |
Мы вернулись в прошлое, чтобы взять МНТ. |
So that's why he had to go back in time. |
Так вот почему ему надо вернуться в прошлое. |
He shifted the whole world back in time for two seconds. |
Он вернул целый мир на две секунды в прошлое. |
One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding. |
Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв. |
To simplify my Christmas tale, we're going back in time. |
Чтобы понять Рождественскую сказку, которую я хочу рассказать вам сегодня, давайте перенесёмся в прошлое. |
Maybe the Master went back in time, and has been living here for decades. |
Может, Мастер отправился в прошлое и прожил тут десятилетия. |
Hipster culture's going back in time so fast pretty soon they'll be wearing suits of armor. |
Мода хипстеров так стремительно возвращается в прошлое, что скоро они будут носить рыцарские доспехи. |
Old time there I've not forgotten |
Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне |
And he started sending me back in time to fix my regrets. |
И он начал посылать меня в прошлое, чтобы исправить мои сожаления. |
I wish I could just travel back in time and tell 19-year-old me to move into a place like this. |
Хотела бы я отправиться в прошлое и сказать 19-летней себе переехать в место похожее на это. |
It's a popular strategy, going back in time for selfish reasons. |
Довольно распространенная стратегия, когда возвращаешься в прошлое ради собственной выгоды. |
To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy. |
Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу Галактику. |
'Cause he thinks he can go back in time. |
Потому что он думает, что может вернуться в прошлое. |
Stewie, I know you've been going back in time to embarrass me. |
Стьюи, я знаю, ты отправляешься в прошлое, чтобы насолить мне. |
Lost time is never found again and you are wasting mine. |
Прошлое не вернуть а вы тратите моё время. |
She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack. |
Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении. |