Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Time - Прошлое"

Примеры: Time - Прошлое
Pretend you can go back in time. Представьте, что вы могли бы вернуться в прошлое.
Well, I'll try to have April back in time. Я попытаюсь вернуть Эйприл в прошлое.
We need to go a good bit back in time. Так, видите... придется нам углубиться в прошлое.
It's only by going faster than light that one could theoretically go back in time. Только двигаясь быстрее скорости света, можно теоретически попасть в прошлое.
You just get in your time machine and have fun. А ты перенесись в прошлое и повеселись.
We sent something back in time. Мы отправили "Корветт" в прошлое.
Glasses, take me two minutes back in time. Очки, верните меня в прошлое на две минуты назад.
I can't go back in time and change things. Я не могу вернуться в прошлое и изменить положение вещей.
I think we just travelled back in time. Думаю, мы только что совершили путешествие в прошлое.
We came back in time to get a ZPM. Мы вернулись в прошлое, чтобы взять МНТ.
So that's why he had to go back in time. Так вот почему ему надо вернуться в прошлое.
He shifted the whole world back in time for two seconds. Он вернул целый мир на две секунды в прошлое.
One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding. Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв.
To simplify my Christmas tale, we're going back in time. Чтобы понять Рождественскую сказку, которую я хочу рассказать вам сегодня, давайте перенесёмся в прошлое.
Maybe the Master went back in time, and has been living here for decades. Может, Мастер отправился в прошлое и прожил тут десятилетия.
Hipster culture's going back in time so fast pretty soon they'll be wearing suits of armor. Мода хипстеров так стремительно возвращается в прошлое, что скоро они будут носить рыцарские доспехи.
Old time there I've not forgotten Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне
And he started sending me back in time to fix my regrets. И он начал посылать меня в прошлое, чтобы исправить мои сожаления.
I wish I could just travel back in time and tell 19-year-old me to move into a place like this. Хотела бы я отправиться в прошлое и сказать 19-летней себе переехать в место похожее на это.
It's a popular strategy, going back in time for selfish reasons. Довольно распространенная стратегия, когда возвращаешься в прошлое ради собственной выгоды.
To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy. Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу Галактику.
'Cause he thinks he can go back in time. Потому что он думает, что может вернуться в прошлое.
Stewie, I know you've been going back in time to embarrass me. Стьюи, я знаю, ты отправляешься в прошлое, чтобы насолить мне.
Lost time is never found again and you are wasting mine. Прошлое не вернуть а вы тратите моё время.
She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack. Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении.