I'm thinking it's time to put an end to his arrogance. |
Я считаю, что пора положить конец его высокомерию. |
It's time you talked to Claire Matthews. |
Пора тебе поговорить с Клер Метьюс. |
No. I think it's time that Nicky told us the truth. |
Я полагаю, пора Ники сказать нам правду. |
I think it's time you did your business and went on your way. |
Думаю, тебе пора делать своё дело и проваливать отсюда. |
No, Nicky decided it was time to move on to greener pastures. |
Нет, Никки решил, что пришла пора уйти на более злачные пажити. |
Okay, Stewie, time to change your diaper. |
Стьюи, пора менять тебе подгузник. |
It's time you relax, and do whatever you want. |
Пора расслабиться и делать, что хочешь. |
OK, Danny, it's time for you to leave. |
Так, Дэнни, тебе пора уйти. |
Hutchinson, this is the time, it's now. |
Хатчинсон, время пришло. Пора. |
We need to stop wasting our time on Dickie Bennett. |
Нам пора уже прекратить тратить время на Дикки Беннетта. |
I'll tell the captain it's time. |
Я скажу капитану, что пора. |
Now it's time to see if the new spring works. |
Пора посмотреть, работает ли новый водопровод. |
Perhaps it is time to move on and find someone else to play with. |
Возможно пора закончить и найти себе для игры кого-нибудь другого. |
Perhaps it's time we heard from Mercy. |
Возможно, нам пора обратиться к Мерси. |
I think it's time you knew that. |
Думаю, пора тебе узнать об этом. |
I think it's time for singing, sister. |
Я думаю, нам пора петь, сестра. |
It is time for us to go home... to our destiny. |
Пора нам возвращаться домой - к нашёй судьбё. |
Mother, it's time for me to think of building a family. |
Матушка мне уже пора задуматься над УСТРОЙСТВОМ очага СЕМЕЙНОГО. |
Come on, Jimmy, it's time to go. |
Давай, Джимми, пора ехать. |
No, but really, it's about time. |
Давайте, но серьёзно, пора бы уже. |
Felicity thinks that it's time we put together a new team. |
Фелисити считает, что пора собрать новую команду. |
It's time you learned that freedom is never a gift. |
Пора понять, что свобода - не дар. |
It's time to relax and enjoy your stay. |
Пора получать удовольствие от пребывания на борту. |
It is time... to leave. |
Уже пора..., нужно выезжать. |
It's time to pick a side. |
Пора выбрать, на чьей мы стороне. |