| I'm afraid that's all we have time for this week, Carol. | Боюсь, нам пора заканчивать, Керол. |
| Second, the time for America to worry is now. | Второй, США пора проявлять беспокойство. |
| I think it is time for me to leave. | Думаю, мне пора на покой. |
| It is time to Russia to be cleared of a dirty in streets and in authority. | Пора России очиститься от грязи на улицах и во власти. |
| It's time to negotiate and solve the future of the country. | Пора садиться за стол переговоров и решать будущее своей страны. |
| Santa then states that it's time for the boys to go home. | Затем Санта говорит, что пора вернуть всех по домам. |
| Ok test basis is passed... is time to start with something really interesting, my Netvibes page. | Ок выборочной основе передается... пора начать что-то действительно интересное, моя Netvibes страницы. |
| It is time to get down to work. | И уже пора приступать к работе. |
| It is now time to build upon past achievements and launch concrete negotiations. | И сейчас уже пора, опираясь на прошлые достижения, развернуть конкретные переговоры. |
| I think it's officially time we call Tracy. | Наверное, пора позвонить Трэйси. Аллилуйя. |
| Okay, now. it's time for you to jump. | Ладно. А теперь тебе пора прыгать. |
| Maybe it's time for changes in troll management. | Может быть, пора менять организацию работ с троллями. |
| It's time for you to take your stand. | Пора бы уже тебе защищать нас. |
| It is time you learned the history of our family. | Пора тебе узнать историю нашей семьи. |
| I think it's time people know the truth about us. | Думаю, пора всем узнать о нас правду. |
| The mountain isn't telling us it's time for us to go home. | Гора не говорит, что нам пора возвращаться домой. |
| Oliver, I think it's time for you to leave. | Оливер, мне кажется, тебе пора уйти. |
| The time has now come for members of this body to move from endless consultations to a concrete decision on an early start of negotiations. | И сейчас членам этого органа уже пора перейти от бесконечных консультаций к принятию конкретного решения о скорейшем начале переговоров. |
| Girls, it's time to process. | Девочки, пора начинать, идемте. |
| It's about time we start associating with a better class of people. | Пора уже нам начинать сотрудничать с людьми получше этих. |
| It's time to move on from the past. | Пора прощаться с прошлым и двигаться дальше. |
| I think it's time I got dressed for dinner. | Мне кажется, уже пора переодеваться к ужину. |
| Childhood is the best time of life. | Детство - самая прекрасная пора жизни. |
| Maybe... it's time to stop drinking. | Возможно... Пора заканчивать с выпивкой. |
| It's time to walk away, Thomas. | Пора бросить это дело, Томас. |