| It is therefore, a time for Myanmar's leaders to make clear and fundamental choices. | Поэтому руководству Мьянмы пора сделать четкий и принципиальный выбор. |
| It is time that the convention be finally adopted. | Пора, наконец, принять эту конвенцию. |
| It is time that we discard notions of elitism and embrace the promise of inclusiveness. | Нам пора отбросить идеи элитарности и воспринять перспективу инклюзивности. |
| Thirdly, we believe that it is time to start discussing and developing entry and exit strategies for the Commission. | В-третьих, мы считаем, что Комиссии пора начать обсуждение и разработку стратегий развертывания и выхода. |
| The time has come to put this consensus vision into practice. | Пора перейти к практической реализации этого единого видения. |
| The time has come to find a dignified solution for these various vulnerable populations as a matter of priority. | Пора найти, причем незамедлительно, достойное решение для этих разных уязвимых слоев населения. |
| It was time for the Peacebuilding Commission to support the Government's efforts to combat drug trafficking. | Комиссии по миростроительству пора оказать поддержку усилиям правительства по борьбе с торговлей наркотиками. |
| In view of those constraints, it was time for action, based on the mutual commitments contained in the Strategic Framework. | Ввиду этих трудностей пора, наконец, принять конкретные меры, опирающиеся на взаимные обязательства, изложенные в Стратегических рамках. |
| Now it is time to recognize that the Earth does not belong to us. | Теперь же пора осознать, что Земля нам не принадлежит. |
| It is now time for us to start negotiations and to do so quickly and efficiently. | Теперь нам пора начинать переговоры, делать это быстро и эффективно. |
| It is time to eliminate the prejudice and exclusion surrounding HIV. | Пора искоренить окружающие ВИЧ предрассудки и отчуждение. |
| Reform of the structure and procedures of the United Nations is an imperative whose time has long come. | Реформа структуры и процедур Организации Объединенных Наций представляет собой одну из тех первоочередных задач, выполнить которую пора уже давно. |
| It is high time that we shift our focus from fighting fires to preventing their outbreak. | Нам уже давно пора переключить свое внимание с тушения пожаров на предупреждение их возгорания. |
| For that reason, it was time for some thinking "outside the box" on that aspect of the Court's jurisdiction. | По этой причине пора поразмышлять «неординарно» относительно этого аспекта юрисдикции Суда. |
| Chile believes that the time has come to fill that gap. | Чили считает, что этот пробел пора заполнить. |
| For many states, the time has come to proceed with negotiations on a treaty banning the placement of weapons in space. | По мнению многих государств, уже пора приступить к переговорам по договору о запрещении размещения оружия в космосе. |
| It is time to move from words to deeds. | Пора переходить от слов к практическим делам. |
| For it is high time that it did. | Ей ведь уже давно пора это сделать. |
| It is now time to reactivate this great potential. | И сейчас уже пора реактивировать этот немалый потенциал. |
| It is time for the Security Council to act in compliance with Article 26 by delivering a plan for reducing armaments. | И Совету Безопасности уже пора, действуя в соответствии со статьей 26, представить план по сокращению вооружений. |
| Now is the time to completely ban and eliminate all nuclear weapons. | И теперь уже пора полностью запретить и ликвидировать все ядерное оружие. |
| My core message to you today is that the time has come to start working. | И мой основной посыл для вас сегодня состоит в том, что уже пора начать работу. |
| The time had come for the State to intervene and provide secular options for parents. | Государству пора вмешаться в этот вопрос и предоставить родителям возможности нерелигиозного образования. |
| It is thus time to redress these wrongs and to give them justice. | Поэтому пора исправить такую несправедливость, заменив ее справедливостью. |
| It is a time to take humanitarian and political action in the Assembly. | Пора принять в Ассамблее гуманитарные и политические меры. |