| Just letting the FBI know that it's time to move in. | Скажем ФБР, что пора выдвигаться. |
| I think it's time we take our chips and we walk away. | Думаю, пора нам забрать свои деньги и свалить от туда. |
| I'd say it's time to cut your losses. | Я бы сказал, пора прекращать это дело. |
| Maybe it's time to show him another side. | Возможно, пора показать ему свою другую сторону. |
| Now, it's time to get creative and look beyond Oxford and Cambridge. | Пора проявить изобретательность, и поискать за пределами Оксфорда и Кембриджа. |
| It's time to cut the treacle, man. | Пора завязывать со слащавостью, старик. |
| OK, I think it's time to recover, Michael. | Я думаю, пора остановиться, Майкл. |
| Maybe it's time the three of us do something exciting to shake things up. | Может пора нам с вами совершить что-то этакое, чтобы встряхнуться. |
| It's time to open the biohazard chamber. | А сейчас - пора открывать камеру биологической опасности. |
| Now it's time for you to do something. | Настала пора действовать, ты должен что-то предпринять. |
| And I think it's time that we did something about that. | И по-моему, пора что-то менять. |
| It's time for you to graduate. | Пора тебе перейти на новый уровень. |
| About time we broke the news to her family. | Пора бы сообщить эту новость её близким. |
| Although maybe it's time you both started seeing other people. | Хотя, возможно, вам обоим пора начать встречаться с другим людьми. |
| And you know what? It's about time Nicholas learned that. | И ты знаешь, пора Николасу усвоить это. |
| It's probably time for us to grow up. | Может нам и правда пора повзрослеть. |
| Maybe it's time you found some better friends. | Может пора тебе найти себе друзей получше. |
| It's time to end it, Paul. | Пора покончить с этим, Пол. |
| All right, Starchild, it is time to settle this once and for all. | Так, Старчайлд, пора раз и навсегда разрешить этот спор. |
| Okay, time for another letter to our parents. | Ок, пора писать очередное письмо родителям. |
| Ma'am, it's time to go to the White House. | Мэм, вам пора в Белый Дом. |
| It's time to answer the fundamental question. | Пора ответить на некоторые важные вопросы. |
| It's about time you see where I live anyway. | Все равно, пора тебе увидеть, где я живу. |
| I think it's time for us to be extra cautious. | Думаю, пришла пора быть исключительно осторожными. |
| It's time for school, you'll be late. | Вам пора в школу, опоздаете. |