Английский - русский
Перевод слова Time

Перевод time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Время (примеров 20000)
The core memory had an access time of 8 microseconds and a cycle time of 4 microseconds. Время доступа к ОЗУ составляло 8 микросекунд, а время цикла - 4 микросекунды.
Well, over time, say like... Ну, тут - за это время...
He follows me all the time and i don't... Он все время за мной ходит, и я не...
Please, save yourselves while there's still time. Прошу, спасайтесь бегством, пока у вас есть время.
Look, it's time for you to break free from the zoo now. Послушайте, настало время, когда вы можете выбраться из этого зоопарка.
Больше примеров...
Раз (примеров 20000)
Look, it was all right the last time I was here. Знаешь... в прошлый раз здесь все было очень хорошо.
You used to leave orchids on my desk Every time you thought about me. Ты оставлял орхидеи на моём столе каждый раз, когда думал обо мне.
Maybe next time go straight to a medical professional and skip the horses and illiterate servants. Так что в следующий раз идите прямо к профессионалу минуя лошадей и неграмотных слуг.
That's how he beat me the first time. Вот как он выиграл у меня в первый раз.
The last time I got to dance was in 1939. Но в последний раз я танцевала в 1939.
Больше примеров...
Срок (примеров 4520)
You're doing time, player, 25 to life. На кону твой срок, игрок, от 25 до пожизненного.
Until April 2002, at the time of our audit, further short-term and fixed-term contracts followed. До апреля 2002 года, когда началось проведение ревизии, продолжали заключаться краткосрочные контракты на ограниченный срок.
Then again, if he doesn't get it in time, maybe it's not the end of the world. Но с другой стороны, если он не успеет в срок, это не конец света.
When an immigration application is refused, the applicant would then be asked to leave Andorra within a short time. Поэтому лицу, ходатайство которого об иммиграции было отклонено, будет предложено в кратчайший срок покинуть Андорру.
The two missionaries, Father Alois Kayser (an Alsatian) and Father Pierre Clivaz (a Frenchman), were, for a time, permitted to continue their religious work. Двум миссионерам, отцу Алоису Кайзеру и отцу Пьеру Кливазу, на неопределённый срок разрешили продолжить свою религиозную работу.
Больше примеров...
Момент (примеров 16100)
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated. Это был напряжённый момент, но угроза была устранена.
At the time of writing, there were 70 items of the mission implementation plan outstanding. На момент составления настоящего доклада оставались нерешенными 70 вопросов, фигурирующих в плане осуществления миссии.
While in Montenegro the Committee members also visited the police station in Danilovgrad, where there were no detainees at the time. В ходе поездки в Черногорию члены Комитета также посетили полицейский участок в Даниловграде, где на момент посещения заключенных не оказалось.
But if my numbers don't show up at the same time, I'll kill you. Но если мои номера не прийдут в тот же момент, я убью тебя.
It's not cheap but, I can stop any time I like. Да, это недёшево, но я могу бросить в любой момент.
Больше примеров...
Пора (примеров 8140)
As Secretary Powell said yesterday morning, both sides are losing right now, and it is time to find a way forward. Как сказал вчера утром госсекретарь Пауэлл, сейчас обе стороны находятся в проигрыше и пора начать искать путь вперед.
Right, it's time to go, girls. Хорошо, девочки, пора идти.
Well, maybe it's time for some new habits. Так что да, может, пора завести новые привычки.
Hassan, it's time to come out of there, OK? Хассан, пора вылезти оттуда, ладно?
Well, it's been years since I've seen you, and I figured it's high time I paid you a visit. Я много лет тебя не видела, и прикинула, что давно пора нанести тебе визит.
Больше примеров...
Период (примеров 7760)
Old man isn't really a time in your life or a period of years. Старик это на самом деле не время в твоей жизни и не период лет
Those amounts, which had totalled about $35.7 million at the time the report had been finalized, were still subject to the decisions of the General Assembly and would affect the level of the revised appropriation. Эти суммы, составлявшие приблизительно 35,7 млн. долл. США в период завершения подготовки доклада, подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей и повлияют на объем пересмотренных ассигнований.
In 2009 the Multilateral Fund was replenished for the sixth time, in the amount of $490 million for the triennium 2009 - 2011. В 2009 году Многосторонний фонд был пополнен в шестой раз на сумму 490 млн. долл. США с расчетом на трехгодичный период 2009-2011 годов.
This year, the Disarmament Commission is faced with a great deal of work to complete and very little time in which to complete that work. В этом году перед Комиссией по разоружению стоит задача проделать очень большой объем работы в очень ограниченный период времени.
Those amounts, which had totalled about $35.7 million at the time the report had been finalized, were still subject to the decisions of the General Assembly and would affect the level of the revised appropriation. Эти суммы, составлявшие приблизительно 35,7 млн. долл. США в период завершения подготовки доклада, подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей и повлияют на объем пересмотренных ассигнований.
Больше примеров...
Временной (примеров 844)
Two additional staff were carrying out functions for the Office of the Joint Special Representative, pending assignment, at the time of the Committee's review. Еще два сотрудника на момент рассмотрения Комитетом доклада Генерального секретаря еще не были назначены и выполняли свои обязанности на временной основе.
"In the following table please indicate the amount of pending claims due at the end of the year in the column header that were raised in the year (or time span) indicated in the line header:" "В приведенной ниже таблице просьба указать общую сумму неоплаченных претензий на конец года, указанного в заголовке колонки, предъявленных в год (или временной промежуток), указанный в заголовке строки":
The time stream is mostly self-correcting, okay? Временной поток в основном самокорректируется.
Moreover, the findings presented in the previous section establish the value of operations which provide more extensive coverage geographically and in time. Кроме того, выводы, представленные в предыдущем разделе, определяют важное значение операций, предусматривающих более широкий охват как с географической, так и с временной точек зрения.
With a direct interest in the realization of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, our sincere hope during these months has been that, after a time of change and uncertainty, the present impasse would prove to be a temporary one. Будучи самым непосредственным образом заинтересованными в достижении всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке, мы на протяжении этих месяцев питаем искреннюю надежду на то, что по окончании периода перемен и нестабильности создавшаяся ныне тупиковая ситуация окажется временной.
Больше примеров...
Своевременно (примеров 2509)
The Evaluation Office made the draft assessments of development results available to country offices and their national partners in time to prepare new country programmes. Управление по вопросам оценки своевременно представило страновым отделениям и их национальным партнерам проекты оценок результатов развития для подготовки новых страновых программ.
It was more necessary than ever for internal and external controls to be in place so that irregularities could be detected and adjustments and corrections could be made in good time. Как никогда ранее необходимо установить механизмы внутреннего и внешнего контроля, с тем чтобы получить возможность обнаружения несоответствий и своевременно вносить изменения и поправки.
He noted the intent of the group to complete its work in time to submit recommendations to the first meeting of the Conference of the Parties. Он отметил, что Группа намерена своевременно завершить свою работу, с тем чтобы представить рекомендации первому совещанию Конференции Сторон.
It is clear that this 19-day consultation period, including the Water Festival holidays, was insufficient to ensure that affected communities and NGOs have time to scrutinize and prepare detailed comments on these extensive documents. Ясно, что за эти 19 дней, отведенных для обсуждения, включая праздники водного фестиваля, недостаточно для того, чтобы заинтересованные общины и НПО могли своевременно изучить и подготовить подробные замечания к этим объемистым документам.
It was felt, moreover, that as one of the four full-fledged United Nations conference centres, the United Nations Office at Nairobi should in time be equipped with a permanent interpretation service, independently of its needs. Более того, было выражено мнение о том, что в качестве одного из полноправных конференционных центров Организации Объединенных Наций Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби должно быть своевременно обеспечено постоянной службой устного перевода, независимо от его потребностей.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2946)
At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate - approximately the same as the previous year. На момент подготовки доклада было получено 109 ответов, т.е. доля ответивших составила 45% - примерно столько же, сколько и в предшествующем году.
So much time has passed... Сколько лет, сколько зим...
What time does she get out? Во сколько она заканчивает?
Has he had much flight time? Сколько времени он выигрывает?
I'm not suggesting he was, but when I saw how many times he'd signed out the file, And the last time he'd requested the file was September 23rd, 2003. Я и не утверждаю, что это так, но когда я увидел, сколько раз он переписал тот файл, я решил посмотреть, что мы имеем на него.
Больше примеров...
Времен (примеров 788)
The use of labourers in Myanmar has been practised since the time of colonial rule, during which time laws in connection with this were promulgated by the colonial rulers. В Мьянме использование рабочей силы практикуется с колониальных времен, когда колониальные правители издали в этой связи соответствующие законы.
Through this ring, I, Vincent Muccio, accept you, Lorna Morello, as my wife, now and for all time. С этим кольцом, я, Винсент Муччио, беру тебя, Лорна Морелло, в свои жены, отныне и до конца времен.
And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории.
However, certain harmful practices are claimed by religious leaders, communities or States as a religious duty by which they and their ancestors have been bound since time immemorial. Несмотря на это определенные виды вредной практики объявляются религиозными лидерами, общинами или государствами религиозным долгом, которым они и их предки связаны с незапамятных времен.
Lorenzo's victory at Misano in 2007 was his 16th in the 250cc class, making him the most successful Spanish rider of all time in the intermediate class - with one more victory than Dani Pedrosa and Sito Pons. Победа Хорхе в Мизано в 2007 году (Гран-при Сам Марино) была для него 16-той в классе 250 сс, с ней он стал самым успешным испанским гонщиком в классе 250 cc всех времен (на одну победу меньше у Дани Педросы и Сито Понса).
Больше примеров...
Случай (примеров 771)
That is the second time this month. Но это уже второй случай за месяц.
I remember that one time for which I cried a lot. Я помню этот случай, потому что плакал действительно много.
And that, to me, that personal experience was the first time in my life that the mindset I grew up with was changed. И это, для меня этот случай был первым моментом в моей жизни, когда представления, с которыми я вырос, изменились.
Owing to long lead time from established manufacturers of spares and lack of spare parts in the local market, there is need to have backup generators in cases of breakdown. Поскольку для поставок запасных частей зарекомендовавшим себя производителям требуется длительное время, а на местном рынке эти запасные части отсутствуют, на случай выхода генераторов из строя необходимо иметь резерв.
This ban on the sale of food, medicines and medical equipment as a result of the blockade is highly unusual for, even in time of war between countries. Этот запрет на продажу продовольствия, медикаментов и медицинского оборудования в результате блокады представляет собой беспрецедентный и единственный в своем роде случай в международной практике.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 1084)
The duration of work time is deemed normal if it equals all or part of the standard duration. Нормальной признается продолжительность рабочего времени, равная полной или сокращенной его норме.
Statements by observers should conform to a somewhat shorter time limit. Для заявлений наблюдателей следует установить более короткую продолжительность.
Owing to ongoing rehabilitation of the runway for fixed-wing aircraft operations at team site Awsard, the travel time between Laayoune and Awsard still remains 2.5 hours В связи с продолжающимся восстановлением взлетно-посадочной полосы для самолетов в опорном пункте в Аусарде продолжительность поездки между Эль-Аюном и Аусардом все еще составляет 2,5 часа
In 2006, the time between the meeting of the Property Survey Board and the signing of the decisions approved by the High Commissioner ranged from three weeks to nine months. В 2006 году продолжительность периода между временем проведения заседания Инвентаризационного совета и временем подписания решений, утвержденных Верховным комиссаром, составляло от трех недель до девяти месяцев.
During such periods, the route is subject to a series of speed limitations which are the result of precautions which, incidentally or permanently, modify the time during which each block section is occupied and therefore the capacity of the route. В течение этого периода на таком участке вводятся ограничения скоростей движения, которые диктуются соображениями безопасности и которые время от времени или постоянно изменяют продолжительность использования каждого перегона и, следовательно, пропускную способность линии.
Больше примеров...
Час (примеров 1279)
Bostaph does not regret his time spent with the band, and described the period as a high point in his career. По словам Бостафа, он не жалел о времени, проведённом с группой и описывал этот период как золотой час в своей карьере.
If anybody asked: "What is the time?" he would reply: У него спрашивали: "который час", он отвечал:
That's my time, everybody. Это мой звездный час.
It's almost time for curfew. Уже практически настал комендантский час.
I bet the first thing you do every day when you wake up is check your phone to see the time and then you get curious about those apps and bam! Я прям уверена, что первым делом, как проснешься, ты смотришь который час, и тебе становится любопытно, что же нового в этих приложениях - и бам!
Больше примеров...
Прошлое (примеров 554)
Old time there I've not forgotten Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне
This is the time for the people of the zone together to take responsibility for their past while turning towards mutually advantageous cooperation through the development of dynamic South-South cooperation. Пришло время, когда народы, населяющие эту зону, должны разделить ответственность за свое прошлое, устремив свои взгляды на взаимовыгодное сотрудничество благодаря развитию динамичного сотрудничества по линии Юг-Юг.
No more words It's a time that is dead Время прошлое нужно забыть.
In Englehart's final story, he sent Dr. Strange back in time to meet Benjamin Franklin. В заключительной истории от Энглхарта Доктор отправился назад в прошлое, где столкнулся с Бенджамином Франклином.
And the journey that I want to take you on, we need to start by going back in time. "Enjoy the honey-heavy dew of slumber." И путешествие, в которое я хочу вас взять, надо начать с возвращения в прошлое.
Больше примеров...
Тайм (примеров 165)
Don't make me give you two a time out. Не заставляй меня давать вам тайм аут.
The red line from Penn Station to Time Square-42nd Street is temporarily closed. Красная линия от Пенн Стейшн до Тайм Сквер-42-я улица временно закрыта.
Because, as reported by Time magazine, Потому что, как написано в "Тайм",
Together they have two children, a son Sylvester Time Amick-Alexis (born July 5, 1992) and a daughter Mina Tobias Amick-Alexis (born September 2, 1993). У пары двое детей - сын Сильвестр Тайм Амик-Алексис (род. 5 июля 1992) и дочь Мина Тобиас Амик-Алексис (род. 2 сентября 1993).
The town's prosperity faded; a Time cover story on Springfield was titled "America's Worst City", and Newsweek called the town "America's Crud Bucket". Журнал «Тайм» однажды посвятил Спрингфилду большую статью «Худший город Америки», а Newsweek назвал город «Американской помойкой».
Больше примеров...
Разочек (примеров 16)
Still a time we shall plunge into the sea and again we shall go to storm rocks. Еще разочек окунемся в море и снова пойдем штурмовать скалы.
And I'll look for my baby one more time. А я схожу поискать свою ненаглядную ещё разочек.
Just do it one more time. Всего ещё один разочек.
Just this one time, okay. Но только в этот разочек.
Sheila, before I leave, will you name-drop one more time? Шейла, прежде чем я уйду, вы можете похвастаться знакомством со знаменитостью последний разочек?
Больше примеров...
Такт (примеров 21)
He's squeezing my hand in time to the music. Он сжимает мою руку в такт музыке.
Two people... holdin' each other, smiling at time, nothing else. Двое людей... обнимают друг друга, и качаются в такт, больше ничего.
The game's music dictates gameplay; enemies jump and dance in time to the music. Сопровождение соответствует игровому процессу; враги прыгают и танцуют в такт музыке.
As the opponent makes remarks, the player must press buttons in time to the beat to lock onto the remarks and shoot them down. Когда противник возражает, игрок должен нажимать кнопки в это время в такт, чтобы зафиксировать замечания и сбить их.
Now, at best, academics stamp their feet in time to the trumpety-trumps of Bruckner. А сейчас в лучшем случае профессора топают в такт слоновьему рёву Брукнера.
Больше примеров...
Времечко (примеров 9)
I bet you had a hard time deceiving me. Бьюсь об заклад, у тебя было тяжёлое времечко, обманщик!
It must be a terrible time for you, with Charlie still missing. Должно быть, ужасное у вас выдалось времечко, Чарли так и не объявился.
Yes, a strange time. Да, веселенькое времечко.
Hopefully we'll have time for all of it. Тогда сможем выкроить времечко.
I miss the time that I was flying with you all Да, было времечко... Рейсы с вами были очень веселыми.
Больше примеров...
Темп (примеров 32)
Freeman said that the combination of the weapons and quick time events make the combat "a convincing interpretation of the action in the original console games". Фриман сказал, что разнообразие оружия и быстрый темп битв делает бои «убедительной интерпретацией действий в оригинальных консольных играх».
When you factor in time, an amount becomes a rate. Когда вы двигаетесь во времени... то количество превращается в темп...
You really need to pick up the pace next time. Тебе определенно нужно выбрать темп в следующий раз.
Pace is usually used in running. By setting a target pace, you can follow how fast you need to run in order to reach a certain distance in a predefined time. Задав нужный темп, вы можете отслеживать, как быстро вам необходимо бежать, чтобы преодолеть определенную дистанцию за заданное время.
Anyway, I just figure it's time to slow things down and who better to slow things down with than you? В общем, я решила сбавить темп, а кто может лучше сбавлять темп, чем ты?
Больше примеров...
Хронометрировать (примеров 1)
Больше примеров...
Time (примеров 1069)
This fact has led to shipwrecks often being described in the media and in popular accounts as 'time capsules'. Этот факт привёл к тому, что кораблекрушения часто описывались в средствах массовой информации и в научно-популярных изданиях как «капсулы времени» (англ. time capsules).
In 1996, Turner was bought by Time Warner. В 1996 году Turner Broadcasting была куплена фирмой Time Warner.
They recorded one album, Missing... Presumed Having a Good Time. Группа выпустила единственный альбом Missing... Presumed Having a Good Time.
"Same Time Next Year" - Recorded in 1978 for the film Same Time, Next Year but not used. «Same Time Next Year» Записано в 1978 для фильма В это же время, в следующем году.
On the Prime Time Shortwave home page, you can subscribe to the e-mail newsletter and receive notice of schedule updates. На домашней странице Prime Time Shortwave Вы можете подписаться на электронную рассылку новостей, чтобы узнавать об изменениях в расписании.
Больше примеров...