Английский - русский
Перевод слова Time

Перевод time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Время (примеров 20000)
At the same time, younger children may be particularly vulnerable as they lack appropriate technical expertise or ability to identify risks. В то же время дети младшего возраста могут быть особо уязвимыми, поскольку у них нет необходимых технических знаний или возможностей выявления рисков.
Probably catching up on some "me" time. Может, найду время для себя.
It takes time to take off. Просто чтобы взлететь, нужно время.
And very appropriate for the time of year. И они уместны в это время года.
I see you have been out of England some little time, Monsieur. Полагаю, вас некоторое время не было в Англии, месье.
Больше примеров...
Раз (примеров 20000)
Anyway, the last time we met, I told her. Во всяком случае, когда мы встретились в последний раз, я сказал ей.
Gina, for the last time, please limit your alerts to ROY-G-BIV. Джина, в последний раз, прошу, предупреждай основными цветами.
Well, maybe next time I'll... Наверное, в следующий раз я...
The first time, I hung up on him. В первый раз я повесила трубку.
You could kill, like, eight at a time that way. Можно убить, по крайней мере, восемь за раз таким способом.
Больше примеров...
Срок (примеров 4520)
But it expired quite some time ago. Срок его действия истёк, и довольно давно.
The time limit for mediation normally shall not exceed three months. Срок для процедуры посредничества обычно не превышает трех месяцев.
The need to conclude negotiations within a time frame of six months that is, by the beginning of next summer, and the need to move forward on the Syrian and Lebanese tracks during the same time frame; необходимо завершить переговоры в шестимесячный срок, то есть к началу следующего лета; кроме того, необходимо продвижение на сирийском и ливанском направлениях в течение этого же срока.
The General Law on Migration and Aliens does not prescribe any set time limit for leaving the country. В общем законе о миграции и иностранцах не предписываются конкретные сроки высылки из страны; в этой связи в юриспруденции Конституционной палаты по аналогии установлено, что задержание и высылка занимают "строго необходимый срок".
Though house music was the dominant mode, the rapid proliferation of styles and subgenres which followed in its wake, for a short time at least, kept dancefloors moving to a range of grooves. Хотя хаус был доминирующим стилем, быстрое распространение стилей и поджанров, которые пошли своим путём, на короткий срок, по крайней мере, заставил танцпол двигаться в определенном ритме».
Больше примеров...
Момент (примеров 16100)
At that time, my plane's engine started to act up. И в тот момент двигатель в моём самолёте вдруг стал барахлить.
For survival... we learn to suppress it... to bide our time. Для выживания... мы учимся подавлять его... выжидая удобный момент.
I'll tell you who, a guy who's single at the moment and would appreciate any kind of face time. Я скажу кто. Парень, который одинок на данный момент и оценит любой вид времяпрепровождения.
Last moment had... sort of popped its head up... and I didn't see it in time. В самый последний момент... он высунул голову из ящика... а я этого вовремя не заметила.
In the event of a handshake or a quick agreement, you'll lose no time by switching the cigar to the other hand. Если неожиданно настанет момент рукопожатия или быстрого соглашения, ты потеряешь время, пока будешь перекладывать сигару в другую руку.
Больше примеров...
Пора (примеров 8140)
It's time for our meal, man. Друг, пора бы уже и перекусить.
You think it's time you found a place of your own? Не думаешь, что уже пора найти собственную квартиру?
Well, we both know Daddy's days are numbered and it's time we started thinking of a world after him. Я рассказала, потому что мы оба знаем, что дни Папочки сочтены, и пора подумать о будущем.
By my beard, is that the time! О, моя борода... Неужели уже пора?
It's time to pay my parking tickets! Пора, оплатить твои штрафные талоны на парковку!
Больше примеров...
Период (примеров 7760)
Experience has proven that exchange rates cannot be reliably predicted for the time periods involved. Опыт показывает, что надежно спрогнозировать движение валютных курсов на такой продолжительный период времени невозможно.
However, April and May are usually the peak meeting time at Headquarters in regard to requirements for conference-servicing resources and facilities. Однако, как правило, апрель и май - это пиковый период проведения заседаний в Центральных учреждениях, что связано с потребностями в ресурсах для конференционного обслуживания и наличием помещений.
At no time have United States land requirements exceeded current usage, not even during the Korean and Viet Nam wars. Земельные владения Соединенных Штатов на Гуаме никогда не были столь обширными, как сейчас, даже в период войн в Корее и во Вьетнаме.
The group of volunteers that chronometered the period of settles, before and after the use of spray, it suggested that the increase time varied of 30 seconds the four minutes. Группа в составе волонтеры chronometered период скамьь, before and after польза брызга, его предложила что время увеличения поменяло 30 секунд 4 минуты.
The residual time series obtained after removing those two effects indicated the presence of an 11-year variation in phase with the oscillation of solar activity in the same period. Остаточные временные ряды, полученные после удаления этих двух явлений, указали на наличие вариации с 11-летней амплитудой в фазе с колебанием величины солнечной активности за этот же период времени.
Больше примеров...
Временной (примеров 844)
This week, Tiago is going through the time portal and arriving in the women's suffrage movement. На этой неделе Тиаго проходит через временной портал и принимает участие в голосовании за женское движение
Because you're a time remnant. Ведь ты временной след.
However, it is possible for a few particles, even just for a single particle, to experience a very high collision rate along the approach to a certain simulated time. Однако возможно, что некоторое небольшое число частиц, даже одна единственная частица, будет испытывать чрезмерно высокую и всё возрастающую по сравнению с остальными частицами частоту столкновений при приближении моделируемого времени к некоторой временной отметке.
As a temporary measure, the force will offer escorts to the humanitarian community until such time as there is enough capacity to make patrolling the preferred method of intervention. В качестве временной меры вооруженные силы будут предлагать сопровождение для гуманитарных организаций до тех пор, пока не будет создан достаточный потенциал, чтобы перейти на патрулирование в качестве предпочтительного метода вмешательства.
In 1998, the Board had recommended and the General Assembly had approved a 36-month time limit under article 21, on participation, and article 32, on deferment of payment or choice of benefit, of the Fund's Regulations. В 1998 году Правление рекомендовало и Генеральная Ассамблея одобрила 36-месячный временной срок по статье 21 и статье 32 Положений Фонда. Правление одобрило техническое изменение с целью обеспечения соответствия установленного в Административных правилах Фонда срока статьям Положений Фонда.
Больше примеров...
Своевременно (примеров 2509)
UNOPS expects to relocate on time and within budget. ЮНОПС планирует осуществить переезд своевременно и в рамках бюджета.
Mr. Gregor reiterated that the Working Group would deliver all necessary inputs on time and following the outline proposed. Г-н Грегор вновь заявил, что Рабочая группа в полном объеме и своевременно внесет необходимый вклад в соответствии с предлагаемым графиком работы.
She reaffirmed her country's readiness to meet its financial obligations in full, on time and without conditions and called on other Member States to do likewise. Оратор вновь подтвердила готовность Кубы полностью, своевременно и без каких-либо условий выполнять свои финансовые обязательства и призвала другие государства-члены поступать аналогичным образом.
Indeed, the draft report by the Belgian Government was notified to them in good time and as a result they drafted a counter-report. Правительство Бельгии своевременно передало им проект доклада, а они впоследствии подготовили параллельный доклад.
However, if the object could be found in time and successfully deflected from the Earth-threatening trajectory using space technology, that would be a tremendous demonstration of our space-faring capabilities. Однако если такой объект будет обнаружен своевременно и если его угрожающая Земле траектория будет успешно изменена с помощью космических технологий, то это послужит убедительнейшим доказательством наших возможностей в области освоения космоса.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2946)
Just seeing what time you're heading out. Звоню спросить, во сколько ты выходишь.
I mean, do you know how much time I have wasted on Tim Riggins? Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса?
Marc, what time is it? Марк, сколько времени?
What time did you leave her apartment? Во сколько вы ушли?
The police announced in a statement on Saturday that the man was out and about on Martin-Opitz-Strasse at around 23:30 when he was approached by the three offenders and asked for the time. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что мужчина около 23:30 находился на Мартин-Опиц-Штрассе когда к нему подошли трое преступников и спросили, сколько времени.
Больше примеров...
Времен (примеров 788)
Not since the time of the Witch Queen. Со времен Королевы ведьмы.
From the time of the Anglo-Saxon roundhouses, communal sleeping was the norm. Со времен Англо-Саксонских лачуг спать всем вместе было нормальным.
By Thursday a run on money market funds was in full swing and we came as close to a meltdown as at any time since the 1930s. К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых.
Overall media consumption has immensely increased over time, from the era of the introduction of motion pictures, to the age of social networks and the internet. В целом, со времен "движущихся картинок" медиапотребление колоссально выросло, переступив в новую эру социальных сетей и интернета.
Time travel stories to which the novel has been compared include Jack Finney's Time and Again (1970) F.M. Busby's short story "If This Is Winnetka, You Must Be Judy" and the film Somewhere in Time (1980). Истории о путешествиях во времени, к которым относится роман, включают роман Меж двух времен (1970) Джека Финни и фильм «Где-то во времени» (1980).
Больше примеров...
Случай (примеров 771)
In his delegation's view, that time had come. По мнению делегации Чешской Республики, такой случай настал.
I'm really sorry about that time. И извините за тот случай
This was the first time when a full-length film was shot based on a web-show. Это первый случай, когда по веб-сериалу был снят полнометражный кинофильм.
The Times declared it "an evil speech", stating, "This is the first time that a serious British politician has appealed to racial hatred in this direct way in our postwar history." The Times заявила: «Это первый случай в нашей послевоенной истории, когда серьезный британский политик настолько прямо обратился к расовой ненависти».
In the course of maternity leave, the woman worker enjoys all the rights stemming from her health, pension-disability insurance and other social rights in the amount equal to that which she is entitled to when she works full time. Во время отпуска по беременности и родам женщина пользуется всеми правами, связанными с медицинским и пенсионным страхованием и страхованием на случай инвалидности, а также другими социальными правами в том объеме, на который она имеет право в случае работы на полную ставку.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 1084)
The anticipated duration of a court session at present is 3.83 hours of actual hearing time. В настоящее время расчетная продолжительность судебного заседания составляет 3,83 часа фактического времени слушаний.
Mr. Mine (Japan): In view of the time constraints, I shall address only important items. Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Ввиду ограничений на продолжительность выступлений я затрону лишь наиболее важные вопросы.
Contact time with water: the longer the tyres are in contact with water, the greater the risk of groundwater contamination; Продолжительность контакта с водой: чем дольше шины находятся в воде, тем больше опасность заражения грунтовых вод;
Completion of transactions time over time Продолжительность проводки операций во времени
Glass ionomer fillings also contain fluoride which is slowly released over time to help prevent additional decay of the tooth. Недостатками стеклоиономерных пломб являются более высокая стоимость и большая продолжительность установки.
Больше примеров...
Час (примеров 1279)
You show up, you look mean - an hour of your time tops. Нужно придти и выглядеть злым... час твоего времени максимум.
And we got just instantaneously confused about what time it was. И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле.
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done. Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали.
Interpretation will be available until 6 p.m. In both cases, should additional time be required to complete the presentations and discussions, it will be found within the sessional period. Устный перевод будет обеспечиваться до 18 час. 00 мин. Во обоих случаях, если для завершения выступлений и обсуждения потребуется дополнительное время, оно будет выделено в ходе сессионного периода.
Can you tell me the time? Не подскажете, который час?
Больше примеров...
Прошлое (примеров 554)
But I won't speak of that unfortunate time. я не стану ворошить прошлое.
I'm going to turn back time. Я хочу вернуться в прошлое.
You can just go back in time То в прошлое вернуться можно
It's like going back in time. Как будто в прошлое попали.
Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany! Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Больше примеров...
Тайм (примеров 165)
And I have... okay, I'm sorry, time out. И у меня... ладно, тайм аут.
I'm going to need your assistance in fixing the Time Drive. Ваша помощь в починке Тайм Драйва.
you know, if the client says, you know, "Time out for a while," time out. Если клиент сказал... "Тайм-аут на время" Значит - тайм аут.
Because, for the first time ever, prime-time animation will be going... live! Впервые за все времена мульт - шоу в прайм тайм будет идти в... прямом эфире!
Morris Day and the Time! "Моррис Дёй и Тайм".
Больше примеров...
Разочек (примеров 16)
Except for one time, she went to kill that dragon She took his skull and... Разве что только разочек пыталась убить дракона, она забрала все его золото и... так, минуточку.
Could you read that again, please, one more time? Пожалуйста, прочти его еще раз, ну еще разочек?
Just do it one more time. Всего ещё один разочек.
Just this one time, mommy. Только один разочек, мамуля.
To mention in their songs one time Разочек в песнях своих спеть
Больше примеров...
Такт (примеров 21)
If you feel inspired, you can do it in time to the music. Если вы чувствуете вдохновение, вы можете делать это в такт музыке.
Two people... holdin' each other, smiling at time, nothing else. Двое людей... обнимают друг друга, и качаются в такт, больше ничего.
The game's music dictates gameplay; enemies jump and dance in time to the music. Сопровождение соответствует игровому процессу; враги прыгают и танцуют в такт музыке.
you sting me every time you move to the beat Ты жалишь меня каждый раз, когда двигаешься в такт
Now, at best, academics stamp their feet in time to the trumpety-trumps of Bruckner. А сейчас в лучшем случае профессора топают в такт слоновьему рёву Брукнера.
Больше примеров...
Времечко (примеров 9)
I bet you had a hard time deceiving me. Бьюсь об заклад, у тебя было тяжёлое времечко, обманщик!
It must be a terrible time for you, with Charlie still missing. Должно быть, ужасное у вас выдалось времечко, Чарли так и не объявился.
It's almost nearly time to shuffle off to Buffalo. То есть времечко пришло нам поехать в Буффало!
I miss the time that I was flying with you all Да, было времечко... Рейсы с вами были очень веселыми.
(Southern accent) It is time to get our summer on! Пришло времечко начать леточко! Е!
Больше примеров...
Темп (примеров 32)
We're making good time. Мы взяли хороший темп.
This is no time for us to slow down our efforts. Сейчас не время замедлять темп наших усилий.
At the same time, we will create an enabling environment for attracting foreign investment, improve our capacity to address financial risks, and maintain the sustained and rapid development of the economy. В то же время, мы будем создавать благоприятные условия для привлечения иностранных инвестиций, повышать свою устойчивость в противостоянии финансовым рискам, поддерживать стабильный и стремительный темп экономического развития.
By the time the sharks reach adulthood, the growth rate slows to a more modest 8.6 cm (3.4 in) per year. Когда акулы достигают зрелого возраста, темп роста замедляется до 8,6 см в год.
A major issue is maintaining momentum so that changes in policy and practice are able to be sustained over time and women's safety enhanced as a result. Главная задача заключается в том, чтобы не потерять темп и закрепить изменения в политике и практике, повысив, как следствие, защищенность женщин.
Больше примеров...
Хронометрировать (примеров 1)
Больше примеров...
Time (примеров 1069)
In a list compiled by Sara Anderson of AOL Radio, "... Baby One More Time" was ranked sixth in a list of Spears's best songs. В списке Сары Андерсон с AOL Radio «... Baby One More Time» была отнесена на шестую строку, как самая лучшая песня.
In May 2011, Quanta Technology published an article that used RTDS (Real Time Digital Simulator) testing to examine the "performance of multiple commercial relay devices available" of Aurora HMDs. В мае 2011 года Quanta Technology опубликовал статью, в которой использовалось тестирование RTDS (Real Time Digital Simulator) для изучения производительности множества доступных коммерческих релейных устройств Aurora HMDs.
After vacationing for six days following the completion of the... Baby One More Time Tour in September 1999, Spears returned to New York City to begin recording songs for her next album; the majority of the recording took place in November. После шестидневного отпуска по завершении... ВаЬу One More Time Tour в сентябре 1999 г. Спирс вернулась в Нью-Йорк, чтобы начать записывать песни для её следующего альбома; основная часть записи пришлась на ноябрь.
The Grand Prix mode contains a total of eight race tracks, while the Time Trial mode contains twelve tracks. Режим Grand Prix Mode содержит в общей сложности восемь трасс, а в режиме Time Trial Mode содержит двенадцать трасс.
"One More Time" was composed by Na.Zu.Na, Yu-ki Kokubo and Yhanael, with lyrics written by Natsumi Watanabe and Yhanael. Композиторами «One More Time» стали Яханаэль, Юки Кокубо и Na.Zu.Na; текст написали Яханаэль и Нацуми Ватанабе.
Больше примеров...