Английский - русский
Перевод слова Time

Перевод time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Время (примеров 20000)
Thanks for keeping time with me. Спасибо, что провела со мной это время.
Fortunately nobody was home at the time. К счастью, дома в это время никого не было.
And the stories got added to every time. И эти её истории всё время менялись.
It's time for you to sing your own song now. Пришло время петь свои собственные песни.
Please accept our tuna for this difficult time. Примите от нас тунца в это непростое время.
Больше примеров...
Раз (примеров 20000)
Last time they had an excuse too. Они и в прошлый раз отмазались.
Next time I want to play the Gamekeeper. В следующий раз хочу быть мастером игры.
You could kill, like, eight at a time that way. Можно убить, по крайней мере, восемь за раз таким способом.
Look, it was all right the last time I was here. Знаешь... в прошлый раз здесь все было очень хорошо.
You could kill, like, eight at a time that way. Можно убить, по крайней мере, восемь за раз таким способом.
Больше примеров...
Срок (примеров 4520)
He did time for armed robbery and was your average muscle for hire. Отмотал срок за вооруженное ограбление и был обычным наемщиком.
A lot of your circle must have done jail time. Наверняка многие парни из вашего окружения мотали срок.
The former Yugoslav Republic of Macedonia had not submitted 2011 data for PAH and HCB, but provided data for dioxins/furans on time. Бывшая югославская Республика Македония не представила данные за 2011 год по ПАУ и ГХБ, но представила в срок данные по диоксинам/фуранам.
Amendments had been introduced to the Administration of Justice Act limiting the maximum time a person could be held on charge or in pre-trial detention, with reduced limits for minors. В Закон об отправления правосудия были внесены поправки, ограничивающие максимально допустимый срок содержания под стражей до предъявления обвинения или начала судебного процесса, наряду с сокращением аналогичных сроков в случае несовершеннолетних.
Time frame for implementation: 18 months Срок осуществления проекта: 18 месяцев.
Больше примеров...
Момент (примеров 16100)
Is it still your optimum time? А момент оптимальный еще не прошел?
At the time that best was going to you. В самый удачный для вас момент.
Picking a nice time to leave town, aren't you? У дачный момент, чтобы уехать из города, не так ли?
Is it still your optimum time? А момент оптимальный еще не прошел?
Is it still your optimum time? А момент оптимальный еще не прошел?
Больше примеров...
Пора (примеров 8140)
It is time to adapt international institutions to the realities of the modern world. Международные учреждения уже пора привести в соответствие с реалиями современного мира.
Johannes, time to work on your essay, okay? Йоханнес, не пора поработать над сочинением?
I suggest that it's time to get our head out of the stars, and get back down to earth. Я полагаю, нам пора спуститься мыслями со звёзд и вернуться на землю.
Following a three-year hiatus, the time had come to see whether negotiations should be resumed on legally binding commitments relating to the detectability, active life and transfer of MOTAPMs. После трехлетней паузы уже пора посмотреть, не следует ли возобновить переговоры по юридически связывающим обязательствам в отношении обнаруживаемости, активного жизненного цикла и передачи НМОП.
Do not you think, it's time to strike? Вам не кажется, что пора подсекать?
Больше примеров...
Период (примеров 7760)
Since none of the actions had been implemented at the time of the audit in November 2009, the Mission's data and operations were still exposed to unmitigated security risks. Поскольку ни одна из этих мер не реализовывалась в период проведения ревизии в ноябре 2009 года, данные и операции Миссии по-прежнему подвергались риску с точки зрения их безопасности.
In 2009 the Multilateral Fund was replenished for the sixth time, in the amount of $490 million for the triennium 2009 - 2011. В 2009 году Многосторонний фонд был пополнен в шестой раз на сумму 490 млн. долл. США с расчетом на трехгодичный период 2009-2011 годов.
I am also grateful to the Deputy Secretary-General and to the President of the Economic and Social Council for their forthright and instrumental opening statements, calling on all development partners to deliver on their aid commitments at the present time of crisis and uncertainty in the world economy. Я признателен также заместителю Генерального секретаря и Председателю Экономического и Социального Совета за их откровенные и конструктивные вступительные заявления, призывающие всех партнеров по процессу развития выполнить свои обязательства относительно оказания помощи в нынешний период кризисов и неопределенности в мировой экономике.
This year, the Disarmament Commission is faced with a great deal of work to complete and very little time in which to complete that work. В этом году перед Комиссией по разоружению стоит задача проделать очень большой объем работы в очень ограниченный период времени.
Delivery on the ground saves lives, and coordination makes delivery more effective, especially in a time of increasing international solidarity and where we find new emerging humanitarian actors on the scene. Оказание помощи на местах спасает человеческие жизни, а координация усилий делает оказание помощи более эффективным, особенно в период укрепления международной солидарности и в то время, когда мы видим, что появляются новые участники оказания гуманитарной помощи на местах.
Больше примеров...
Временной (примеров 844)
We locked on to a time stream, Rory. Мы зафиксировали временной поток, Рори.
OIOS questioned this practice and recommended that a time limit be introduced for the payment of education grants in such cases. УСВН поставило под вопрос правомерность такой практики и рекомендовало установить временной предел для выплаты пособия на образование в подобных случаях.
The Reserve is used temporarily to prevent blockage of activities and salary payments when, for one or another reason, enough assessed contributions, or parts thereof, have not been received at a given time. Резерв используется на временной основе для предотвращения блокировки осуществляемой деятельности и выплаты заработной платы, когда по той или иной причине на определенный момент времени начисленные взносы или их часть получены в недостаточном объеме.
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule. Говорят, что карта к золоту спрятана внутри временной капсулы.
Больше примеров...
Своевременно (примеров 2509)
The Chinese Government had honoured its financial obligations to the Organization by consistently paying its assessed contributions in full and on time. Правительство Китая соблюдало свои финансовые обязательства перед Организацией, последовательно выплачивая начисленные ему взносы своевременно и полностью.
The implementation of this strategy requires that enterprises analyse and anticipate correctly and in good time changes in the skill and qualification needs of their workforce. Для реализации этой стратегии требуется, чтобы предприятия правильно и своевременно анализировали и прогнозировали изменения в профессиональном составе и квалификации своей рабочей силы.
Delegations initiating proposals were further requested to advise the Chairman accordingly in order for him to establish a list of those initiatives in due time. Помимо этого, делегациям, выдвигающим предложения, рекомендуется должным образом проинформировать об этом Председателя, с тем чтобы он своевременно подготовил перечень этих предложений.
(e) The Bureau would then finalize its draft through electronic means in time for submission as an official document for the next Steering Committee meeting. ё) затем Бюро, используя электронные средства, своевременно завершит подготовку проекта для его представления в качестве официального документа на очередном совещании Руководящего комитета.
Although article 13 represented an improvement to the existing system, in some jurisdictions the recognition might entail some delay and might not be available at the time needed by the foreign representative. Хотя статья 13 привносит усовершенствование в существующий порядок, в некоторых правовых системах признание может быть сопряжено с некоторыми задержками и не может поступить иностранному представителю своевременно.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2946)
Of your own time, do you think you got left kid? Как думаешь, сколько времени тебе вообще осталось?
How much time do they have remaining? Сколько у них есть времени?
What time does your game start? Во сколько начинается твоя игра?
How much time, Lieutenant? Сколько у нас времени лейтенант?
And you know, not everybody's going to like everything you do, and I've certainly developed a thick skin thanks to Internet comments, but that one's always bothered me, because we don't have too much time on our hands. Участники постановок Импровизируй Везде имеют столько же свободного времени, сколько и другие жители Нью Йорка, они лишь, время от времени, предпочитают потратить его необычным образом.
Больше примеров...
Времен (примеров 788)
The guy is clearly one of the penultimate writers of all time. Парень несомненно один из предпоследних писателей всех времен.
But 40 words of this language that Von Humboldt spoke may seem very few, but the fourth best-selling children's book of all time has a vocabulary of only 50 words. Сорок слов языка, на котором говорил фон Гумбольдт, может показаться мало, но четвертая самая продаваемая детская книга всех времен имеет словарь всего в 50 слов.
That... Could it be from that time? Это... ещё... с тех самых времен?
And even if it is true, even if it is the single greatest true love story of all time, are we supposed to care? И даже если это правда, даже если это - одна из самых истинных историй любви всех времен, разве нас это должно заботить?
Sommary is a vibrant island close to Troms, where fishing and hunting has been the livelihood since time immemorial. Соммарёй - обитаемый остров неподалеку от Трумсё. С незапамятных времен средством существования для местных жителей были охота и рыбалка.
Больше примеров...
Случай (примеров 771)
Not exactly the first time he's run away, is it? Это, собственно, не первый случай, когда он убегает, правда?
Libya's renunciation of terrorism is the first time in the modern era that a State has unequivocally renounced to the United Nations the use of terror as an instrument of policy. Отказ Ливии от терроризма представляет собой первый случай в современной истории, когда государство недвусмысленно отказалось в Организации Объединенных Наций от использования терроризма в качестве инструмента политики.
Time to load up in case the welcome wagon's waiting for us. Пора вооружиться на случай, если нас будет ждать приветственная делегация.
Hath there been such a time I'd fain know that that I have positively said 'tis so, when it proved otherwise? Назовите случай, когда б я утверждал, что это так, а было б по-иному.
Thus, insurance was required only against failure of the custodian bank before the securities were registered in the name of the United Nations; the securities at risk at any particular time represented only a fraction of the total assets of the Fund. Таким образом, страховое покрытие требуется лишь на случай банкротства банка-хранителя до того, как ценные бумаги будут зарегистрированы на имя Организации Объединенных Наций; ценные бумаги, подверженные риску в любой конкретный отрезок времени, составляют лишь незначительную долю общих активов Фонда.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 1084)
In large combustion plants (> 300 MW) with an unlimited residual operating time all retrofitting measures for sulphur, dust and nitrogen removal technologies had to be completed by 30 June 1996. Крупные установки для сжигания (>300 МВт), для которых остаточная продолжительность эксплуатации не ограничена, надлежало оснастить системами удаления серы, пыли и азота до 30 июня 1996 года.
That being the case, it is clear that the length of such consultations will reduce the time available to the Provisional Institutions to implement the standards prior to the mid-2005 comprehensive review. Ясно, что в этом случае продолжительность таких консультаций сократит время, предоставленное временным институтам на то, чтобы обеспечить выполнение стандартов до проведения всеобъемлющего обзора в середине 2005 года.
(b) Limit the maximum time detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards; Ь) ограничить максимальную продолжительность содержания задержанных в полицейских изоляторах, приведя ее в соответствие с международными минимальными стандартами;
The average time taken for the financial closure of projects was reduced by 40 per cent, from 15 months in 2010 to nine months in 2011. Средняя продолжительность финансового закрытия проектов была сокращена на 40 процентов - с 15 месяцев в 2010 году до 9 месяцев в 2011 году.
C. Average completion time С. Средняя продолжительность заполнения переписного листа
Больше примеров...
Час (примеров 1279)
Prepare, foul beast, your time is done! Готовься, чудище, твой час настал!
Every hour residents spend in traffic jams not only has environmental effects but also means lost time for the economy and lost personal resources and reduced quality of life. Каждый час, который жители тратят в заторах, не только имеет экологические последствия, но и означает потерянное время для экономики, упущенную выгоду для человека и снижение качества жизни.
What time is it, miss? Девушка, а который час?
What time is it, Aimee? Который час, Эйми?
I merely asked you what time it was! Я только спросил который час.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 554)
To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy. Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу Галактику.
What we offer here is a little trip back in time to better understand the intricacies of its history... Что мы предлагаем здесь маленькое путешествие в прошлое, чтобы лучше понять тонкости своей истории...
And whatever other time period you find yourself in. И прошлое, и на все времена где ты окажешься.
When we look at the microwave background, we're looking out in space, back in time. Когда мы наблюдаем реликтовое излучение, мы смотрим вглубь космоса и назад в прошлое.
I was sent back in time to kill a man. Меня послали в прошлое убить человека.
Больше примеров...
Тайм (примеров 165)
They don't have the same time. У них даже тайм код одинаковый.
Because, as reported by Time magazine, Потому что, как написано в "Тайм",
In fact - and you know this - this is called the Time Warner building. На самом деле, и вы это знаете, это здание Тайм Уорнер Билдинг.
So last night I pulled out the old Time Life series, and I have to admit, there's some pretty terrific ideas in here. И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Evidence The presence of Indian ammunition cases, watch and daggers on the site: an Indian-made watch (Digiana Time), reflecting India and Pakistan standard times, a dagger and dagger grip, and several written notes were recovered from the scene of the crime. Доказательства Наличие на месте преступления индийских гильз от патронов, наручных часов и кинжалов: на месте преступления были обнаружены часы индийского производства ("Диджиана тайм"), показывающие индийское и пакистанское поясное время, кинжал, рукоять от кинжала и несколько записок.
Больше примеров...
Разочек (примеров 16)
And I'll look for my baby one more time. А я схожу поискать свою ненаглядную ещё разочек.
Come on, just one more time. Ну же, еще разочек.
Okay, do it one more time. Ладно, только еще разочек.
Only just... hold Mitsu one last time. Просто подержи Мицу напоследок разочек.
Just this one time, okay. Но только в этот разочек.
Больше примеров...
Такт (примеров 21)
But perhaps not in time to the music. Может, не в такт музыке.
He's squeezing my hand in time to the music. Он сжимает мою руку в такт музыке.
Come on, Laura, I'm just asking you to show some sensitivity in a difficult time. Перестань, Лора, я лишь прошу тебя проявить такт, уважение в трудное время.
Keeps time, distance, and proportion. соблюдает такт, время и дистанцию.
As the opponent makes remarks, the player must press buttons in time to the beat to lock onto the remarks and shoot them down. Когда противник возражает, игрок должен нажимать кнопки в это время в такт, чтобы зафиксировать замечания и сбить их.
Больше примеров...
Времечко (примеров 9)
I bet you had a hard time deceiving me. Бьюсь об заклад, у тебя было тяжёлое времечко, обманщик!
Well, it might have been the time when... Ну, было времечко, когда...
Yes, a strange time. Да, веселенькое времечко.
Hopefully we'll have time for all of it. Тогда сможем выкроить времечко.
Well, we do not have any more time! Ќу-с, времечко поджимает!
Больше примеров...
Темп (примеров 32)
Freeman said that the combination of the weapons and quick time events make the combat "a convincing interpretation of the action in the original console games". Фриман сказал, что разнообразие оружия и быстрый темп битв делает бои «убедительной интерпретацией действий в оригинальных консольных играх».
Double time, super lardio! Ускоряй темп, супер свинио!
You really need to pick up the pace next time. Тебе определенно нужно выбрать темп в следующий раз.
so we end on time and the whole bit. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п.
By the time the sharks reach adulthood, the growth rate slows to a more modest 8.6 cm (3.4 in) per year. Когда акулы достигают зрелого возраста, темп роста замедляется до 8,6 см в год.
Больше примеров...
Хронометрировать (примеров 1)
Больше примеров...
Time (примеров 1069)
PNG images contain chunks with information about the image, such as its resolution (the phys chunk), the time it was last modified (the tIME chunk), and textual metadata (the text chunk and its variants). Изображения PNG содержат блоки с информацией про изображение, такие как разрешение (физический блок), дату последнего изменения (блок tIME) и текстовые метаданные (текстовый блок и его варианты).
The term was also mentioned in 1998 at the Time and Bits conference, which was co-sponsored by the Long Now Foundation and the Getty Conservation Institute. Также употребление термина можно было встретить в 1998 году на конференции Time and Bits, спонсорами которой выступили Long Now Foundation и Getty Conversation Institute.
The song received generally favorable critical reviews, mostly praising its composition. "... Baby One More Time" attained worldwide success, reaching number one in every European country where it charted. Песня была встречена восторженными отзывами критиков, которые хвалили мелодию. «... ВаЬу One More Time» добился общемирового успеха, достигнув первого места в чарте каждой европейской страны.
On 28 February You Me at Six, All Time Low, Sum 41, House of Pain, Arch Enemy, Grinspoon, Fozzy and Periphery were added to the lineup. 28 февраля 2011 года список участников будущего фестиваля пополнился группами: You Me at Six, All Time Low, Sum 41, House of Pain, Arch Enemy, Grinspoon, Fozzy и Periphery.
Along with Time Attack and Free Race modes, Sonic Free Riders also features a few multiplayer modes that can be played cooperatively. Наряду с режимами «Time Attack» и «Free Race», в Sonic Free Riders доступны несколько многопользовательских режимов.
Больше примеров...