So it was time to shut down the Collin ballin' once and for all. |
Поэтому пора прикрыть лавочку Коллину, раз и навсегда. |
Okay, people, almost Martini time. |
Народ, скоро пора пить мартини. |
Maybe it's time to dig a little deeper. |
Может, пора копнуть еще глубже. |
It is time to do an honest day's work for once in your lives. |
Пора хоть раз в жизни заняться честным трудом. |
~ Sorry, Thomas Barrett, it is time to go. |
Прости, Томас Баррет, пора выдвигаться. |
Excuse me. It's time for the bar to open. |
Простите, мне пора открывать клуб. |
At your age, it's time to think capital. |
Кроме того, в вашем возрасте уже пора подумать о накоплениях. |
He says it's time to get to work. |
Он сказал, что пора приниматься за дело. |
Well, maybe it's time you guys start considering your agent may have gone rogue. |
Может уже пора начать рассматривать вашего агента как возможного пособника. |
Okay, kids, time to get in the car. |
Ладно, дети, пора в машину. |
And I think it's time you stopped. |
И я думаю, что тебе пора бы остановиться. |
I think it's time to see if the cat knows what he's talking about. |
Думаю, пора проверить, знает ли кот о чем говорит. |
It's time to realize you're here with us. |
Пора понять, что ты здесь с нами. |
I'm going. It's time. |
"Я пойду." "Уже пора", старик. |
It's just... time to move on, I think. |
Просто... думаю, пришла пора поменять жизнь. |
You've just got to know when it's time to quit. |
Нужно понимать, когда пора сдаваться. |
Rosie, honey, come on, it's time for bed. |
Рози, милая, пойдем, пора спать. |
It's time to follow me over the hill to Midsomer Herne. |
Пора идти за мной через холм, в Мидсомер Херн. |
Then it is time you reminded them who their true champion is. |
Значит, пора напомнить им кто их настоящий чемпион. |
The happiest time in Rex's life was not childhood. |
Самая счастливая пора жизни Рекса пришлась не на детство. |
I think it's time to take a vote on armed security. |
Думаю, пора голосовать за вооруженную охрану. |
And then one night, Juanita Solís decided it was time to wake up. |
Хуанита Солис решила, что пора просыпаться. |
The time had come to declare a war of independence. |
Пора было объявить войну за независимость. |
I would love to continue this, but it's time for breakfast. |
Я бы продолжил, но пора завтракать. |
Maybe it's time you stood up for yourself. |
Может быть пора постоять за себя. |