Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
Now it is time to move to decisions concerning substantive work. Сегодня уже пора перейти к решениям относительно работы по существу.
It is time for the CD also to respond to this call for action. КР уже пора откликнуться на это призыв к действию.
It is time to join hands in shaping the present for the benefit of future generations. Пора объединить усилия, для того чтобы оформить наше настоящее на благо грядущих поколений.
It is time for all of us to face the realities shaping our cooperation. Всем нам пора осознать реалии, под воздействием которых формируется наше сотрудничество.
Therefore, we believe it is high time to establish a rapid-deployment mission headquarters for peacekeeping and other operations. Поэтому мы считаем, что давно пора создать быстро развертываемые штабы миссий для поддержания мира и других операций.
The time has come, we believe, for the Conference on Disarmament to demonstrate some leadership on nuclear issues. Мы считаем, что пора Конференции по разоружению продемонстрировать определенное лидерство по ядерным вопросам.
We also believe that it is high time that a global conference on migration and development was convened to address this global phenomenon. Мы также считаем, что уже пора провести глобальную конференцию по миграции и развитию для рассмотрения этого глобального явления.
Now is the time for you to make good on those promises. Теперь вам пора выполнить эти обещания.
It is time to respect the views of the ordinary Serbs who have voted in such massive numbers. Уже пора с уважением относиться к мнению рядовых сербов, принявших в голосовании столь активное участие.
It is therefore time for the Organization to rethink the planning process itself. Поэтому Организации пора пересмотреть сам процесс планирования.
It is time for the international community to consider ways to address Eritrea's destabilizing impact on Somalia and the region. Международному сообществу пора рассмотреть способы прекращения дестабилизирующего воздействия Эритреи на Сомали и на регион.
It is high time that they make the right choice. Им уже давно пора сделать правильный выбор.
It is high time to move forward with the reform process. Давно пора добиться прогресса в проведении реформы.
This is the time to learn to compromise, while fighting by legitimate means for the interests of those who are being represented. Пора научиться компромиссу, одновременно борясь законными средствами за интересы представляемых лиц.
Consistent with those beliefs, I say that it is time to turn the page on the divisions of the recent past. В соответствии с этими убеждениями я заявляю, что пора перевернуть страницу и оставить позади расхождения недавнего прошлого.
The time had come for the international community to develop new mechanisms to stabilize commodity prices. Международному сообществу пора выработать новые механизмы для стабилизации цен на сырьевые товары.
It is time to be prepared for their ruling. Пора быть готовыми к их решению.
It was time to put words into action and proceed to an era of application. Пора перейти от слов к делу и обеспечить практическое осуществление этих резолюций.
It is time to move forward with more thorough changes. Уже пора добиваться более глубоких преобразований.
Mr. DUNCAN said that, as the Non-Proliferation Treaty approached its fortieth anniversary, it was time to take stock. Г-н ДУНКАН говорит, что, поскольку Договор о нераспространении ядерного оружия приближается к своей сороковой годовщине, уже пора бы подвести итоги.
This is the time for Burundians to come together and to overcome the difficulties. Бурундийцам пора сплотиться и преодолеть свои трудности.
It is time to abandon the narrow coalitions of those who seek to impose particular views so as to achieve their national interests. Пора отказаться от узких коалиций тех, кто стремиться навязывать определенные мнения ради удовлетворения своих национальных интересов.
The time had come to implement the settlement plan and to bring Western Sahara under the sole authority of the United Nations. Пора осуществить План урегулирования и добиться того, чтобы в Западной Сахаре действовали только полномочия Организации Объединенных Наций.
It was time to consider financing special political missions through the scale of assessments for peacekeeping operations. Пора рассмотреть вопрос о финансировании специальных политических миссий на основе шкалы начисленных взносов для операций по поддержанию мира.
The time had come to take the necessary decisions in earnest. Пора серьезно подойти к принятию необходимых решений.