The ICRC believes that now is the time to develop credible and effective measures to address the problems caused by anti-vehicles landmines. |
МККК считает, что пора разработать надежные и эффективные меры для решения проблем, создаваемых противотранспортными наземными минами. |
It is high time to take decisive practical decisions or action for nuclear disarmament. |
Нам уже давно пора предпринять решительные практические решения или действия в целях ядерного разоружения. |
It is time for us to start seeking to resolve our differences through negotiation, with full regard for national security concerns. |
Нам пора начать поиски к тому, чтобы разрешать свои расхождения посредством переговоров с полным учетом забот по поводу национальной безопасности. |
Come on, it's time, time to return. |
Пойдёмте, пора, пора вернуться. |
I believe it's time, nay, long past time, to transform your charitable arm and engender a permanent foundation. |
Полагаю, уже пора, даже давно пора, изменить твоё благотворительное направление и создать постоянный фонд. |
It is time, high time, that the United Nations abandon its destruction of the Liberian nation State. |
Организации Объединенных Наций пора, давно пора, отказаться от практики разрушения либерийского национального государства». |
It is time we "walked the walk" - time we fulfilled this Conference's negotiating mandate - time that we met the expectations of the international community. |
И нам уже пора бы "пуститься в путь": пора выполнять переговорный мандат Конференции, пора оправдывать надежды международного сообщества. |
Brian, it's time to leave. It's time to leave. |
Брайан, пора уходить, пора уходить. |
There is the time for life and the time for death. |
Я думаю, есть пора жить и пора умирать. |
It's time to put the camera to sleep... and time to come and take care of your wife. |
Пора уложить камеру спать... и пора подойти и позаботиться о своей жене. |
It's time... It's time I live my own. |
Пора... пора жить своей жизнью. |
I'll know that it's time when it's time. |
Я узнаю, что пора когда будет пора. |
The United Nations cannot spend another 55 years talking about development: it is time now, it is high time to make development a reality. |
Организация Объединенных Наций не может еще 55 лет вести разговоры о развитии: пора, давно пора превратить развитие в реальность. |
It is high time - it is beyond time - seven years after Dayton, that they are caught and brought to justice. |
Сегодня, спустя семь лет после Дейтона, пора - давно пора - задержать их и призвать к ответу. |
It was time to demonstrate that disputes must be settled under the law, and it was high time that Africa's last colony was liberated. |
Пора показать, что споры должны урегулироваться в соответствии с правом, и давно пора дать свободу последней колонии в Африке. |
Time to... time to dream of constellatis. |
Пора... пора смотреть сны о созвездиях. |
Time to come home, Doctor, time for rest. |
Пора вернуться домой, Доктор, пора отдохнуть. |
It's time our school excelled at something. |
Пора уже, чтобы наша школа хоть в чем-то превосходила другие. |
For this reason, Colombia believes it is time to take action. |
И поэтому Колумбия считает, что уже пора переходить к действиям. |
The time has now come for us in the Conference to take such bold decisions. |
И сейчас нам на Конференции уже пора принимать такие смелые решения. |
Well, it's time for Abbey and I to have some quality time together. |
Так, пора Эбби и мне хорошенько провести время вместе. |
Enough time had been spent defining "sustainable development", and it was time for action. |
Достаточно времени потрачено на определение того, что представляет собой «устойчивое развитие», настала пора действовать. |
The time for advocacy is over, and the time is now upon us for concrete action. |
Время для агитационно-пропагандистской деятельности прошло, и теперь нам пора предпринять конкретные шаги. |
This is no time for lofty speeches; it is time now for broad action. |
Время высокопарных речей прошло; настала пора активных действий. |
It's about time she spends some time in a normal home. |
Пора ей проводить время в в нормальном доме. |