| This is thus a good time to consider the policy dimensions of climate change. | Поэтому пора рассмотреть политические аспекты климатических изменений. |
| Perhaps it was time for the international community to consider other alternatives. | Возможно, международному сообществу пора рассмотреть и другие альтернативы. |
| Now is the time to take that forward. | Пора уже продвинуться вперед и на этом направлении. |
| His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. | Его делегация согласна с тем, что пора закрепить и институционализировать все проведенные к настоящему моменту преобразования. |
| I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. | Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров. |
| It is now time for Member States to act to complete this collective effort. | Теперь государствам-членам пора предпринять действия для доведения этого коллективного усилия до конца. |
| It is time that the United Nations seriously consider similar action. Understanding, tolerance and solidarity make up the sixth area. | Пора и Организации Объединенных Наций серьезно подумать о принятии аналогичных мер. Взаимопонимание, терпимость и солидарность - это шестая область. |
| It is high time to restart negotiations, which had stopped with the former Yugoslav President. | Переговоры, которые были прерваны с бывшим югославским президентом, уже пора возобновить. |
| A year after the historic ballot in East Timor, it is high time that the territory's political and territorial integrity was respected. | Год спустя после исторического референдума в Восточном Тиморе уже пора уважать политическую и территориальную целостность этой территории. |
| It is time for us to open our eyes before it is too late. | Нам пора рассмотреть эти угрозы, пока не слишком поздно. |
| It is time for all of us to join forces for the effective implementation of UNCLOS. | Всем нам пора объединить свои силы для эффективного осуществления ЮНКЛОС. |
| However, it was time for international agreements to begin to show results. | Сейчас пришла пора для того, чтобы международные соглашения начали приносить результаты. |
| It is time for the international community to pay its dues to this magnificent continent that was the cradle of humanity. | Международному сообществу пора воздать должное этому замечательному континенту, который был колыбелью человечества. |
| We also note that the time has come for the Council to adopt permanent rules of procedure. | Мы также отмечаем, что Совету давно пора принять постоянные правила процедуры. |
| Now is the time to pursue that objective. | Теперь пора перейти к решению этой задачи. |
| It is high time that we act because reflection without action is sterile. | Нам пора действовать, ибо размышления без действий бесплодны. |
| It is time for specific measures to be taken so we may have a comprehensive debate based on the positions of the various regional groups. | Пора принять конкретные меры, с тем чтобы мы могли провести всеобъемлющее обсуждение на основе позиций различных региональных групп. |
| It has been a very dramatic year, and it is time for the international community to draw some conclusions from it. | Это был очень драматичный год, и международному сообществу пора сделать из этого определенные выводы. |
| The time has come to translate the outcomes of Monterrey and Johannesburg into truly achievable policies and concrete actions. | Пора приступать к претворению принятых в Монтеррее и Йоханнесбурге решений в поистине осуществимую политику и конкретные действия. |
| Now it is time for the international community to work together in a spirit of cooperation to achieve tangible progress. | Теперь международному сообществу пора начинать совместно работать в духе сотрудничества для достижения ощутимого прогресса. |
| It is about time that the wish of the general membership were translated into action. | Пора превратить пожелания членов Организации в конкретные дела. |
| It is time for all African country parties to integrate desertification concerns more systematically into their budget lines. | С другой стороны, всем африканским странам - Сторонам Конвенции пора более систематично учитывать озабоченность явлением опустынивания при формировании своих бюджетов. |
| We believe that, after 57 years, it is time for the Council's rules of procedure to cease being provisional. | Убеждены, что 57 лет спустя правилам процедуры Совета уже пора перестать быть временными. |
| We also feel that it is time to talk about the future activities of the Tribunal itself. | Мы считаем, что пора определяться и в отношении перспектив деятельности самого Трибунала. |
| It may be high time we rethink the whole process. | Вероятно, нам уже давно пора переосмыслить весь процесс. |