Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
This is thus a good time to consider the policy dimensions of climate change. Поэтому пора рассмотреть политические аспекты климатических изменений.
Perhaps it was time for the international community to consider other alternatives. Возможно, международному сообществу пора рассмотреть и другие альтернативы.
Now is the time to take that forward. Пора уже продвинуться вперед и на этом направлении.
His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. Его делегация согласна с тем, что пора закрепить и институционализировать все проведенные к настоящему моменту преобразования.
I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism. Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.
It is now time for Member States to act to complete this collective effort. Теперь государствам-членам пора предпринять действия для доведения этого коллективного усилия до конца.
It is time that the United Nations seriously consider similar action. Understanding, tolerance and solidarity make up the sixth area. Пора и Организации Объединенных Наций серьезно подумать о принятии аналогичных мер. Взаимопонимание, терпимость и солидарность - это шестая область.
It is high time to restart negotiations, which had stopped with the former Yugoslav President. Переговоры, которые были прерваны с бывшим югославским президентом, уже пора возобновить.
A year after the historic ballot in East Timor, it is high time that the territory's political and territorial integrity was respected. Год спустя после исторического референдума в Восточном Тиморе уже пора уважать политическую и территориальную целостность этой территории.
It is time for us to open our eyes before it is too late. Нам пора рассмотреть эти угрозы, пока не слишком поздно.
It is time for all of us to join forces for the effective implementation of UNCLOS. Всем нам пора объединить свои силы для эффективного осуществления ЮНКЛОС.
However, it was time for international agreements to begin to show results. Сейчас пришла пора для того, чтобы международные соглашения начали приносить результаты.
It is time for the international community to pay its dues to this magnificent continent that was the cradle of humanity. Международному сообществу пора воздать должное этому замечательному континенту, который был колыбелью человечества.
We also note that the time has come for the Council to adopt permanent rules of procedure. Мы также отмечаем, что Совету давно пора принять постоянные правила процедуры.
Now is the time to pursue that objective. Теперь пора перейти к решению этой задачи.
It is high time that we act because reflection without action is sterile. Нам пора действовать, ибо размышления без действий бесплодны.
It is time for specific measures to be taken so we may have a comprehensive debate based on the positions of the various regional groups. Пора принять конкретные меры, с тем чтобы мы могли провести всеобъемлющее обсуждение на основе позиций различных региональных групп.
It has been a very dramatic year, and it is time for the international community to draw some conclusions from it. Это был очень драматичный год, и международному сообществу пора сделать из этого определенные выводы.
The time has come to translate the outcomes of Monterrey and Johannesburg into truly achievable policies and concrete actions. Пора приступать к претворению принятых в Монтеррее и Йоханнесбурге решений в поистине осуществимую политику и конкретные действия.
Now it is time for the international community to work together in a spirit of cooperation to achieve tangible progress. Теперь международному сообществу пора начинать совместно работать в духе сотрудничества для достижения ощутимого прогресса.
It is about time that the wish of the general membership were translated into action. Пора превратить пожелания членов Организации в конкретные дела.
It is time for all African country parties to integrate desertification concerns more systematically into their budget lines. С другой стороны, всем африканским странам - Сторонам Конвенции пора более систематично учитывать озабоченность явлением опустынивания при формировании своих бюджетов.
We believe that, after 57 years, it is time for the Council's rules of procedure to cease being provisional. Убеждены, что 57 лет спустя правилам процедуры Совета уже пора перестать быть временными.
We also feel that it is time to talk about the future activities of the Tribunal itself. Мы считаем, что пора определяться и в отношении перспектив деятельности самого Трибунала.
It may be high time we rethink the whole process. Вероятно, нам уже давно пора переосмыслить весь процесс.