Jerry, maybe it's time I take that trip I always talk about. |
Джерри, может быть, мне пора отправиться в путешествие. |
It's time to rename your State Department the Capitulation Department. |
Пора переименовать госдепартамент в департамент капитуляции. |
If you don't hear your name called, it's time to say goodbye. |
Если вы не услышали своего имени, значит, пора прощаться. |
It's time, D. You need surgery. |
Пора, Ди. Тебе нужна операция. |
It's time we made plans. |
Пора решать, что мы будем делать. |
It's time we give that woman a taste of her own medicine. |
Пора напичкать эту даму её собственным лекарством. |
Get off the Internet, Stanley, it's time for bed. |
Вылезай из интернета, Стенли, пора спать. |
Dad says it's time to put to sleep. |
Папа говорит, что пора усыплять. |
It's time for you to take the names of real men. |
Пора дать вам имена настоящих мужчин. |
Maybe it's time to make a change. |
Может, пора изменить свою жизнь. |
And I think it's time for me... to unveil my anniversary surprise. |
Думаю, что мне пора... раскрыть свой сюрприз. |
It's time for Mama to put on the old drunk act. |
Пора мамаше показать старый трюк с подпитием. |
I think the time has come to reevaluate our relationship, Max. |
Думаю пора пересмотреть наши отношения, Макс. |
Robbie decided it was time for him to start giving back to his community. |
Робби решил, что пора сделать что-то полезное для жителей своего района. |
It's almost time to begin. |
Подтягивайтесь, уже почти пора начинать. |
It's time you went back to your own life. |
Но пора вам возвращаться к своей жизни. |
It means it's time to answer the question that she asked two hours ago. |
Пора ответить на вопрос, который она задала 2 часа назад. |
Then maybe it's time you got to know your daughter a little better. |
Может быть, тебе пора узнать свою дочь получше. |
You're my lady, and it's time for everybody to know. |
Ты моя женщина, пора всем об этом узнать. |
Okay, Lenny, time to stop talking about Carl. |
Так, Ленни, пора прекратить разговоры о Карле. |
It's time for you to start making your own dreams. |
Пора уже придумывать свои собственные сны. |
It is time we moved them into position to prepare for the ambush of Anubis, as you agreed, my lord. |
Пора переместить их на позицию для подготовки засады для Анубиса, как Вы согласились, мой повелитель. |
It's high time we came together to go after a... |
Нам пора объединить силы для нападения на... общего врага. |
But you have to know when it's the right time. |
Но надо знать, когда пора уходить. |
Homer, it's time for you and me to go out and get help. |
Гомер, пора нам с тобой отправиться на поиски подмоги. |