Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate. |
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата. |
You will know when it is time. |
Вы узнаете, когда будет пора... |
It's time you got out of here, anyway. |
В любом случае, тебе пора выбираться отсюда. |
It's time for me to be my own boss. |
Пора мне стать самой себе боссом. |
However... I guess it's time to clear the air once and for all. |
Но думаю, пора прояснить ситуацию раз и навсегда. |
Look, kid. It's time we were honest with you. |
Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
Thought it was time we speak face to face. |
Думаю, пора поговорить лицом к лицу. |
It's time for you to devote yourself to her. |
Пришла пора тебе посвятить себя ей. |
Maybe it's time you started thinking about, you know, taking it easier. |
Может, пора подумать о том, как начать расслабляться. |
So it's time you came home. |
Так что вам пора возвращаться домой. |
I say it's time that we hired professional security. |
Думаю, пора нанять профессиональную охрану. |
I'm 19 years old and it's time I started thinking about my future. |
Мне 19 лет, и пора уже задуматься о своём будущем. |
I just think it's time she had her own show. |
Я просто считаю, что пора ей вести собственную программу. |
George, I think it's time that you move out And find your own place. |
Джорж, я думаю тебе пора переезжать и найти себе квартиру. |
'She hadn't realised the time and said she had to go. |
Она не рассчитала время и сказала, что ей пора идти. |
It's time for you to go on home now, Christina. |
Тебя пора идти домой, Кристина. |
Maybe it's time he found another people. |
Возможно, ему пора найти другое племя. |
It's time to see what's what. |
Пора посмотреть, что к чему. |
It's about time we taught these boys of summer how to fight. |
Пришла пора научить детей лета сражаться. |
Vince... maybe it's time you leaned towards your more romantic side. |
Винс... может, пора дать волю своей более романтической стороне. |
It's time I revealed what our work has been for. |
Пора мне раскрыть цель нашей работы. |
Well, it's time to correct old misconceptions. |
Что ж, пора устранить былые недоразумения. |
Because... we decided it was time. |
Потому что... мы решили, что пора. |
You were the best detective Scotland Yard had, but now it's time for you to rest. |
Вы были нашим лучшим детективом, но теперь пора отдохнуть. |
It's time to choose whose side you're on. |
Пора выбирать, на чьей ты стороне. |