I think it's time to throw in the towel. |
Я думаю, пора признать поражение. |
Daddy says it's time to go. |
Папа сказал, что уже пора идти. |
I think your time here is over, my girl. |
Думаю, дорогуша, пора заканчивать с этим. |
I think it's time I go have a little chat with our president. |
Думаю, пора переговорить с нашим президентом. |
I think it's time that we started to communicate more on the streets. |
Мне кажется, нам пора больше общаться с людьми на улице. |
It's time the Trot world tried something new. |
Думаю, что пора миру тыротов попробовать что-нибудь новенькое. |
If it's time to go, remember what you're leaving. |
И если пора уходить, помни, что оставляешь. |
Godfather says it's time for us to increase our presence. |
Годфазер сказал, что нам пора повысить уровень нашего присутствия. |
Tea time's always hardest for Connor. |
Когда пора пить чай, Коннору становится совсем худо. |
Sorry, Charlotte. It's time for us to be heading home. |
Нет, Шарлотта, нам уже пора домой. |
Sweets agrees that it's time. |
Свитс считает, что уже пора. |
I don't know... might be time to raise it. |
Не знаю, может уже пора повысить. |
It's time to get back up on that horse. |
Пора снова взобраться на этого жеребца. |
Maybe now it's time to ease up on the past. |
Может быть, пора смириться с прошлым. |
It's time you stopped being afraid of being abandoned. |
Пора перестать бояться что от тебя откажутся. |
It's time to show the world that Abbudin is open for business. |
Пора показать миру, что Аббудин открыт для бизнеса. |
So maybe it's time to tell her. |
Поэтому, может быть пора ей все рассказать. |
It's time for us to start playing to older people. |
Нам пора начать играть со взрослыми. |
Princess Kenny, I believe it's time we return the wizard's hospitality. |
Принцесса Кенни по-моему, пора отплатить волшебнику за его гостеприимство. |
She said it was time you found a fallback. |
Она сказала, что тебе пора прикрыть тылы. |
So I think it's time that I move on to another subject. |
Так что, видимо, пора искать какую-то новую тему. |
I think it's time for a little picker-upper. |
Я думаю, народ пора взбодрить. |
Okay, Sailor boy, it's time to go. |
Ладно, моряк, нам пора. |
Thank you, Gambit. It's time we left. |
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить. |
At which point, it was now time to make it look like a suicide. |
В этот момент пришла пора инсценировать самоубийство. |