At least we know what time the festivities started. |
По крайней мере, мы знаем, во сколько празднества начались. |
She failed every time she tried. |
Сколько она ни пыталась, всё без успеха. |
Take all the time you need. |
Побудьте с ним столько, сколько вам нужно. |
You should just be with Michael and take your time. |
Будьте с Майклом и думайте столько, сколько нужно. |
Take as much time as you want. |
Нет, гуляйте, сколько хотите. |
I can't remember what time it was. |
Не помню, во сколько это было. |
My wife knows what time I came home that night. |
Моя жена знает, во сколько я пришел в тот вечер. |
Well, hang on, I know what time it was. |
Ну, подождите, я-я знаю во сколько это было. |
She can take as much time as she needs. |
Разумеется, она может отсутствовать сколько понадобится. |
And he said you could have as much time as you need. |
Он сказал, что ты свободна столько сколько нужно. |
You know what time he got in? |
Ты знаешь, во сколько он вчера пришёл домой? |
You take all the time you need. |
Думай столько, сколько тебе нужно. |
And I spent as much of the time as I could with them. |
И я пробыла с ними столько, сколько смогла. |
What time did you leave last night? |
Скажи, Шанель, во сколько ты ушла вчера вечером? |
Have your lawyer tell my lawyer what time dinner is. |
Пусть твой адвокат передаст моему адвокату, во сколько ужин. |
Dosage will be tricky but considering the time we lost... |
С дозировкой будет сложновато, но учитывая, сколько времени мы потеряли... |
I barely spent any time on this decision. |
Вряд ли я потратила хоть сколько то времени на принятие этого решения. |
At one time, you offered to help me. |
Мы всегда говорили о том, как поженимся, сколько детей у нас будет, где мы будем жить. |
You have the time it takes me to spend nine slugs. |
У тебя есть столько времени, сколько мне потребуется, чтобы истратить девять пуль. |
The only difference is the time each weapon needs to achieve mass destruction. |
Единственная разница заключается в том, сколько времени потребуется тому или иному оружию для массового уничтожения. |
Then all Parties are aware of the time sequencing involved. |
Таким образом, все Стороны будут знать, сколько времени требуется для всего процесса. |
I took the time it needed. |
Я забрала столько времени, сколько было нужно. |
I know how much time you spend worrying about my powers. |
Я знаю, сколько времени ты тратишь на переживания по поводу моих новых способностей. |
For the first time, the Commission will be able to announce the number of male and female voters. |
Комиссия впервые сможет объявить, сколько мужчин и женщин участвовало в голосовании. |
States parties would also be provided with an indication of the time available for opening and closing statements. |
Кроме того, государствам-участникам необходимо сообщить, сколько времени представителям отводится для вступительных и завершающих заявлений. |