Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
Now would probably be a good time to look for other employment options. Наверное, вам всем... пора подыскивать новую работу.
It's time to get up. Но уже утро, пора вставать.
It's time to get back to basics, Stan. Пора возвращаться к началу, Стэн.
I think the time has come to shed some of your humility. Пожалуйста. Пора быть немного смелей.
You said it's time to produce their support. Ты сама говорила, что ей пора уже зарабатывать.
I just... no, I think it's time. Просто... нет, думаю, уже пора.
I believe it is time that we protect our own. По-моему, пора нам позаботиться о себе.
Now is the time for all good men to seize the moment. Пора всем хорошим людям оценить глубину момента.
So maybe it's time you tell Kristin what you know. Может, пора рассказать Кристин то, что ты знаешь.
Well, maybe it's time we write our own epic love story. Ну, может, нам пора написать свою любовную историю.
I think it's time for you... to start thinking about the good things. Мне кажется, тебе пора... начать думать о хороших вещах.
Now is the time of reckoning for those who betrayed us. Пришла пора призвать к ответу тех, кто нас предал.
Anyway, it's time to act. В любом случае, пора действовать.
I woke up this morning and knew it was time. Проснулся сегодня и понял, что пора.
Right, time to call your friends. Точно. Пора позвать своих друзей.
Look, it's time for you to trust me. Послушай. Пора начать мне доверять.
Come on, Charlie. It's time to go to bed. Давай, Чарли, пора идти спать! ...
I think it's about time to start looking at a new life fellas. Думаю, пора начать поиски новой жизни, товарищи.
I have time, I'm leaving... Мне уже пора, я ухожу...
Look, it's time my Alana saw the world, had a few wild, bloody adventures. Послушай, моей Алана пора увидеть мир, найти пару диких, кровавых приключений.
It's time to end it, Paul. Пора с ним покончить, Пол.
And now it is time for me to say goodbye. А теперь мне пора сказать "прощай".
The way I see it, it's time to terminate the mission. Как я вижу, пора прервать эту операцию.
Whatever game it is you are playing, it is time to stop. В какую бы игру ты сейчас ни играл, пора перестать.
I think it's time to admit to one another that people are completely different. Думаю, пора нам признать, что мы просто очень разные.