Now come on. It's time to place our bets. |
Итак, пора делать наши ставки. |
Merry Thomas, when Norfolk threatens to bite, it's time to be gone. |
Милый Томас, когда Норфолк угрожает покусать, пора бы уехать. |
Perhaps it's time we all said goodnight. |
Возможно, всем пора сказать спокойной ночи. |
It's Christmas time There's no need to be afraid... |
Рождественская пора, не надо бояться... |
Now, it's time to drop the fairytales and move on. |
А сейчас пора забыть о сказках, и двигаться дальше. |
It's time for our meal, man. |
Друг, пора бы уже и перекусить. |
Maybe it's time you quit playing ball with them... |
Может быть пора прекратить играть в мячик с ними... |
It's time to get back in the kitchen now and knock out this dinner service. |
Пора возвращаться на кухню и отлично отработать ужин. |
I think it's time for me to see to the women. |
Полагаю, пора бы мне приглядеть за дамами. |
Pumpkin it's time to go. |
Ты не видела? Тыковка, пора идти. |
I guess it was time to say it out loud. |
Мне показалось, пора было произнести это вслух. |
It's time for the concert. |
Но, кажется, пора на концерт. |
Blue team, time to do something that you couldn't do tonight. |
Голубая команда, пора сделать что-то, что у вас сегодня не получилось. |
I think it's about time I had some fun for a change. |
Полагаю, пора бы и мне повеселиться, ради разнообразия. |
I think it's time we got our watch back. |
Думаю, пора нам получить свои часы назад. |
It's time to start training for the president's physical fitness test. |
Пора начать подготовку к сдаче президентских физкультурных нормативов. |
I think it's time we gave young Mr Bisley another shot. |
Думаю, пора дать юному мистеру Бизли ещё одну попытку. |
It's time we rise, ladies and gentlemen, like a Phoenix. |
Пора восстать, дамы и господа, как Феникс. |
We'd better get going If you want to get to Diane's in time. |
Нам пора, если хочешь вовремя добраться к Диане. |
It's about time, and the best part is... |
Давно пора, а самое главное... |
I really think it's time that Jeff Fordham met the Wyatt side of Rayna Jaymes. |
Пожалуй, Джеффу Фордэму пора познакомиться с темной стороной Рэйны Джемс. |
It's time we went dark, too. |
Пора и нам залечь на дно. |
Hank, I think it's time for you to maybe go. |
Хэнк, по-моему, тебе пора уходить. |
I think it's time to cut you off. |
Думаю, тебе пора оставить эту тему. |
You're awake and it's time this ship set sail. |
Ты не спишь, и пора этому кораблю отчаливать. |