| Now come on. It's time to place our bets. | Итак, пора делать наши ставки. |
| Merry Thomas, when Norfolk threatens to bite, it's time to be gone. | Милый Томас, когда Норфолк угрожает покусать, пора бы уехать. |
| Perhaps it's time we all said goodnight. | Возможно, всем пора сказать спокойной ночи. |
| It's Christmas time There's no need to be afraid... | Рождественская пора, не надо бояться... |
| Now, it's time to drop the fairytales and move on. | А сейчас пора забыть о сказках, и двигаться дальше. |
| It's time for our meal, man. | Друг, пора бы уже и перекусить. |
| Maybe it's time you quit playing ball with them... | Может быть пора прекратить играть в мячик с ними... |
| It's time to get back in the kitchen now and knock out this dinner service. | Пора возвращаться на кухню и отлично отработать ужин. |
| I think it's time for me to see to the women. | Полагаю, пора бы мне приглядеть за дамами. |
| Pumpkin it's time to go. | Ты не видела? Тыковка, пора идти. |
| I guess it was time to say it out loud. | Мне показалось, пора было произнести это вслух. |
| It's time for the concert. | Но, кажется, пора на концерт. |
| Blue team, time to do something that you couldn't do tonight. | Голубая команда, пора сделать что-то, что у вас сегодня не получилось. |
| I think it's about time I had some fun for a change. | Полагаю, пора бы и мне повеселиться, ради разнообразия. |
| I think it's time we got our watch back. | Думаю, пора нам получить свои часы назад. |
| It's time to start training for the president's physical fitness test. | Пора начать подготовку к сдаче президентских физкультурных нормативов. |
| I think it's time we gave young Mr Bisley another shot. | Думаю, пора дать юному мистеру Бизли ещё одну попытку. |
| It's time we rise, ladies and gentlemen, like a Phoenix. | Пора восстать, дамы и господа, как Феникс. |
| We'd better get going If you want to get to Diane's in time. | Нам пора, если хочешь вовремя добраться к Диане. |
| It's about time, and the best part is... | Давно пора, а самое главное... |
| I really think it's time that Jeff Fordham met the Wyatt side of Rayna Jaymes. | Пожалуй, Джеффу Фордэму пора познакомиться с темной стороной Рэйны Джемс. |
| It's time we went dark, too. | Пора и нам залечь на дно. |
| Hank, I think it's time for you to maybe go. | Хэнк, по-моему, тебе пора уходить. |
| I think it's time to cut you off. | Думаю, тебе пора оставить эту тему. |
| You're awake and it's time this ship set sail. | Ты не спишь, и пора этому кораблю отчаливать. |