Now it's time to tell Hank that Adalind's back. |
Теперь пора рассказать Хэнку, что Адалинда вернулась. |
It's time people know what's happening. |
Пора людям узнать, что происходит. |
This goes to me... which means it's time to go to Zurich. |
Это мне, что значит, пора ехать в Цюрих. |
It was time for America to suit up against a new enemy. |
Настала пора для Америки восстать против нового врага. |
And now, perhaps, it is time to do that which we've only spoken about behind closed doors. |
И теперь возможно пора делать то, о чем мы только говорили за закрытыми дверями. |
It's time for Paul to take a little trip. |
Полу пора отправиться в небольшое путешествие. |
Maybe it is time to take this interrogation to the next level. |
Возможно, пора перевести допрос на следующий уровень. |
I think it's time to reconnect the ZedPM and cloak the City. |
Думаю, пора подсоединить МНТ и скрыть город. |
Now it's time to get to work, boys. |
Теперь пора браться за работу, парни. |
If we want to land in Caracas, it is time to take off. |
Если мы хотим приземлиться в Каракасе, пора взлетать. |
I mean it's time to make my round. |
Я имею в виду, мне пора сделать круг. |
I think it's time we all left. |
Я думаю, нам пора уходить. |
I think it's time we got to bed. |
Понимаете, нам всем пора спать. |
It's nearly five, time for his drink. |
Уже почти пять, ему пора выпить. |
I thought it was time the children saw them. |
Я решила, что теперь пора детям их увидеть. |
Well, maybe it's time for some new habits. |
Так что да, может, пора завести новые привычки. |
Like, time for the experts to take aver. |
Типа, пора профессионалам взяться за дело. |
I think it's time we heard Dan's version of events. |
Думаю, пора нам услышать версию событий от Дэна. |
Come on, guys, time to go home. |
Давайте, ребята, пора домой. |
Well, tonight I say it's time to take action. |
Сегодня вечером я говорю пришла пора действовать. |
We figured it was time to get out of here. |
И поняли что пора драпать отсюда. |
So, it's time to find out if the bling leather cannon can. |
Пора узнать, на что способна гламурная кожаная пушка. |
Okay, it's probably time that you met everyone face-to-face. |
Ладно, наверное, пора тебе познакомиться со всеми лично. |
We think it's time we get the Pentagon involved. |
Мы считаем, пора принять участие и Пентагону. |
OK Miley, it's time to sleep. |
Все, Майли, пора спать. |