| It's time to take a hard look at the Mac. | Пора трезво взглянуть на "Мак". |
| Well, time to go to work. | Ну, мне пора на работу. |
| Sometimes they just need a reminder it's time to breathe. | Иногда им надо намекнуть, что пришла пора дышать. |
| Maybe it's time somebody messed with his head for a change. | Может пора кому-то его голову заморочить. |
| I think it's time we made our stand. | Думаю, пора нам принять бой. |
| It's time we learned more about him. | Пора нам побольше о нём узнать. |
| Meanwhile, it's time we showed these men good faith. | Тем временем, пора продемонстрировать этим людям нашу добросовестность. |
| It's like young Harry said, it's time we do something. | Как сказал юный Гарри, пора что-то сделать. |
| Tell the nurse it's my bath time. | Скажите сестре, мне пора в ванну. |
| All right, time for a pep talk. | Ладно, настала пора зажигательных речей. |
| Mr. Mayor, it's time to control the damage. | Мистер мэр, пора возмещать ущерб. |
| It's high time we screen this puppy. | Потому что давно пора показать эту детку на экране. |
| High time they write about men who love too much. | Наверно, пора написать о мужчинах, которые слишком сильно любят. |
| It's time for you to try some of my homemade blackberry wine. | Пора тебе попробовать моё домашнее ежевичное вино. |
| Valeria, honey. It's time to wake up. | Валерия, дорогая, пора вставать. |
| He walked apparently, decided it was time he was taught the art of milking. | Вероятно, пешком, решил, что пора ему научиться искусству дойки. |
| It's time to convince everyone you used to work with, starting with the CIA. | Пора убедить всех с кем ты работала, включая ЦРУ. |
| And you cannot plant and harvest time. | Нельзя сеять, пора собирать урожай. |
| When you start coming with the customers... it's time to get out of the business. | Если начал сближаться с клиентами... пора уходить из этого бизнеса. |
| I think it's time we went to the phones. | Наверно пора перейти к нашим звонкам. |
| Perhaps it's time you explained about the dead seal we found. | Возможно, пора рассказать про мёртвого тюленя, которого мы нашли. |
| Maybe it's time to set some limits. | Знаешь Роз, возможно пора провести какую-то черту. |
| I think it's time to start coordinating with our friends at NASA. | Думаю, пора координировать наши действия с НАСА. |
| It's time to separate the men from the boys. | Пора выяснить, кто здесь настоящий мужчина. |
| Right, it's time to go, girls. | Хорошо, девочки, пора идти. |