It is, therefore, high time for the international community and in particular the United Nations to mobilize their efforts to stop this carnage. |
Поэтому международному сообществу, и в частности Организации Объединенных Наций, пора активизировать свои усилия для прекращения этой бойни. |
It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. |
Хунте пора понять, что она не имеет ни юридического, ни морального права препятствовать вещанию этих радиостанций. |
It is time that the international community responded to the challenge posed by this day dedicated to peace. |
Международному сообществу пора отреагировать на вызов этого посвященного миру дня . |
Michael, come on. Dinner time. |
Майкл, пойдем, пора ужинать. |
The time is ripe to renew and redouble our efforts. |
Нам пора активизировать и удвоить свои усилия. |
It is, therefore, time to find ways to put these proposals into concrete actions. |
Поэтому пора изыскать пути для претворения этих предложений в конкретные действия. |
As the debate on capacity-building and empowerment in the development process continued, it was high time to reconsider conditionalities. |
В связи с продолжением процесса обсуждения вопросов создания потенциала и расширения возможностей в рамках процесса развития уже давно пора пересмотреть такие условия. |
Now is the time to start trusting each other. |
Сейчас пришла пора начать доверять друг другу. |
This is a time for vision and political courage. |
Пришла пора проявить политическое мужество и прозорливость. |
It was time to look to the future and resist making religion a source of trouble or supporting the extremists' arguments. |
Пора задуматься о будущем, перестать рассматривать религии как источник раздоров и не давать дополнительных поводов экстремистам. |
It's time find a way to circulate those front pages everywhere. |
Пора найти способ распространять данные «первые полосы» повсюду. |
It is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. |
Давно пора наметить новый курс многосторонней дипломатии в области контроля над вооружениями и сформировать новый консенсус. |
However, we consider that it is time for non-nuclear-weapon States to be involved in nuclear disarmament. |
Однако мы считаем, что к ядерному разоружению пора подключаться и государствам, не обладающим ядерным оружием. |
It is high time to get down to work. |
Уже давно пора взяться за работу. |
It is high time that the sorcerer's apprentices recognize this at last. |
И неосторожным подмастерьям давно пора наконец осознать это. |
It was time for the international community to draw up an international code of conduct on information flow. |
В связи с этим международному сообществу пора разработать международный кодекс поведения в области движения информации. |
It was time to focus on substance and on achieving goals. |
Пора сконцентрироваться на существе и достижении целей. |
It was also time for the Fifth Committee to decide to eliminate the frivolous provision for travel of spouses. |
Пятому комитету пора также принять решение об отмене необоснованных ассигнований на поездки супруг (супругов). |
The time to address it with utmost seriousness has surely come. |
И уже наверняка пора заняться этим самым серьезным образом. |
It is time to move from discussion to action. |
И от дискуссий уже пора перейти к действиям. |
We believe, for our part, that the time has come to eradicate that scourge at last. |
Мы со своей стороны считаем, что уже пора искоренить наконец это бедствие. |
It is well past time for this Conference to get down to work. |
Нашей Конференции уже давно пора бы приступить к работе. |
The time has now come to proceed to substantive work. |
И теперь уже пора приступить к работе по существу. |
We believe that it is time for the international community to begin to act decisively. |
Мы считаем, что международному сообществу пора начать действовать решительно. |
It was time for the Fourth Committee to take a fresh look at that important issue. |
Четвертому комитету пора вернуться к этому важному вопросу. |