For you to figure out that it's time to come inside. |
Пока ты сообразишь, что пора войти. |
Gentlemen, there comes a time... in the evolution of a colony... when the strong are meant to rise above the weak. |
Джентельмены, наступает пора... в эволюции совершенной колонии... когда сильный предназначен возвыситься над слабым. |
I think it's time for us to leave, Jules. |
Думаю, нам пора уходить, Джулс. |
It's time to turn the page and close the book. |
Пора перевернуть страницу и закрыть книгу. |
So it's time for you two to get lost. |
Так что вам двоим пора сваливать. |
It's time I had some. |
Пора бы и мне стать смелее. |
Come on, partner, time to go. |
Давай, дружок, тебе пора. |
It's time to take the highway to the danger zone. |
Пора помчаться по автостраде навстречу опасности. |
I think it's time to yell for Dad now. |
Я думаю, пора звать папу на помощь. |
Mr. Cross, it's time for your Christmas list. |
Мистер Кросс, пора разобраться со списком подарков. |
I'll wake you up when it's time. |
Я разбужу тебя, когда будет пора. |
I think it's time to bring Ma Jun back. |
Думаю, пора возвращать Ма Чжуна. |
I thought it was time for a change. |
Я подумал, пора что-то изменить. |
It was time for Dr Pratt to find out that he'd met his match, his intellectual equal. |
Пора доктору Пратту узнать, что он встретил противника равного ему по интеллекту. |
Okay guys, time for me to shake hands with little willie. |
Хорошо, парни, мне пора обменяться рукопожатием с маленьким Вилли. |
It's time we start enjoying our lives a little more. |
Пора начинать получать немного больше удовольствия от нашей жизни. |
I guess it's time for me to deliver the picnic basket. |
Похоже, что мне пора передать корзинку с едой. |
Granted, a profitable business venture, Howard, but it's time to get out. |
Ладно, это - прибыльное коммерческое предприятие, Говард, но пора сваливать. |
It's time to bring Famiglia in for a talk, Lieutenant. |
Пора привести Фамиглию для допроса, лейтенант. |
And it's about time they start depending on him and not you. |
И пора бы ему начать заботиться о них вместо тебя. |
It's time for another stamp on my passport. |
Пришла пора для новой печати в паспорте. |
It's time you came back to work, Dr Dopler. |
Я думаю, вам пора вернуться к работе, доктор Доплер. |
It is time for Western politicians to remember their ideals - and stand up for them. |
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы - и постоять за них. |
It's time to do something worthy of your name. |
Пора уже, наконец, сделать что-то достойное твоей фамилии. |
All right, Lisa, time to show these jazz legends how we swing in the suburbs. |
Ну ладно, Лиза, пора показать этим легендам джаза, как мы свингуем здесь, в предместьях. |