| It's time you learn to be independent and take responsibility for yourself. | Пора тебе учиться быть независимым и нести ответственность за себя. |
| And second of all, it's time to stop hiding. | И во-вторых, пришла пора перестать прятаться. |
| Then it is high time she learned a very valuable lesson. | Стало быть, пора ей усвоить ценный урок. |
| I think it's about time I had a word with his father. | Думаю, пора мне побеседовать с его отцом. |
| I'll be back Monday morning in time to pack my bags. | Я вернусь в понедельник утром, пора собирать чемоданы. |
| After all these years, I think it's time she finally gets to meet her mother. | Спустя столько лет, думаю, ей пора наконец познакомиться со своей матерью. |
| Sybil, I think it's time for Branson to take you home. | Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой. |
| I think it's about time you started doing yours. | Думаю, вам пора заняться своей. |
| It's time, just like I promised you. | Пора, как я тебе и обещал. |
| All right, Vickie, time to shut you down for the night. | Так, Вики, Пора выключить тебя на ночь. |
| Maybe it's time for me to be headed back home, Sally. | Наверно, пришла пора мне отправиться домой, Салли. |
| I think it's time to go back to shore. | Думаю, пора возвращаться на берег. |
| It is time to see if you really meant it. | Пора узнать, правду ли ты сказала. |
| Well, maybe it's time we did something about that. | Что ж, возможно нам пора что-то с этим сделать. |
| I thought it was time for a shower. | Я думала, что как раз пора в душ. |
| If you'll excuse me, it's feeding time for the gorillas. | Если вы разрешите, пора кормить горилл. |
| It's about time you two got to know each other a bit. | Пора вам уже узнать друг друга получше. |
| It's high time Dusty sees how a real dad does it. | Давно пора Дасти увидеть, как это делает настоящий папа. |
| It's okay, it was time to throw these shoes away anyway. | Ничего страшного, все равно уже пора выкинуть эти туфли. |
| I expect it's time I did my vanishing act. | Я полагаю, мне пора исчезнуть. |
| I think it's time to re-awaken those feelings. | Думаю, пора разбудить эти чувства. |
| Stan, time to get up for school. | Стэн, пора вставать в школу. |
| But maybe it's time to remind you that the Brotherhood goes way beyond Banshee, Pennsylvania. | Возможно, пора напомнить вам, что Братство существует не только в пенсильванском городке Банши. |
| Right, time to put some daddy into my mommy. | Верно, пора папочке натянуть мамочку. |
| It was time he did something. | Пора уже было ему проявить себя. |