It's time for your Insulin, sir. |
Пора сделать укол инсулина, сэр. |
And to me, perhaps it's time to change. |
А мне, пожалуй, пора переодеться. |
I'm taking Tom. It's time he had a break. |
Я беру с собой Тома, ему пора развеяться. |
Maybe it's time we talked to somebody he served with. |
Может, пора поговорить с кем-то, с кем он служил. |
It's time to bring tradition and integrity back to this pack. |
Пора вернуть традиции в эту стаю. |
It's time to start flexing our muscles around the globe. |
Нам пора расправить крылья по всему миру. |
It's time for me to introduce myself to this Jumbee. |
Пора мне познакомиться с этим джамби. |
Well, time to erase that forever. |
Что ж, пора забыть это навсегда. |
Maybe it's time to have a little faith, Dean. |
Может, пора уже обрести немного веры, Дин. |
I think it's time you met my friends. |
Наверное, уже пора познакомиться с моими друзьями. |
That's enough now, Otto. It's time for supper. |
Достаточно, Отто, пора ужинать. |
It's time to move on. |
Так что, нам пора двигаться дальше. |
Milo's failed me so it's time we moved you up to the top class. |
Майло меня подвёл, пора перевести тебя в высший класс. |
It's time you made your way. |
Тебе пора найти свой путь в жизни. |
It's time this administration stops hiding behind anonymous sources. |
Пришло пора это администрации прекратить скрываться за анонимными источниками. |
It's time to leave this pleasant scene. |
Теперь нам пора покинуть эту приятную сцену. |
But I guess it's time for me to show you my gem. |
Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище. |
It's time to start thinking about what happens if Mike doesn't show up. |
Пора начинать думать, что будет если Майк не появится. |
If you're finished, It's time to go back down. |
Если ты закончил, то пора слезать вниз. |
Well, it's about time you woke up there, princess. |
Ну, пора очнуться, принцесса. |
It's time to start delivering on that Sullivan name. |
Пора доказывать, что ты не зря носишь громкую фамилию. |
The way I see it, it's time to terminate the mission. |
Мне кажется, пора завершить миссию. |
It's time to bring NSA surveillance state to an end. |
Пора покончить с тотальной слежкой АНБ. |
Walter, it's time to come in, honey. |
Уолтер, пора домой, милый. |
Well, maybe it's time for us to put the past behind us. |
Может, нам пора оставить прошлое в прошлом. |