It is time to collect backpacks and to go further. |
Пора собирать рюкзаки и идти дальше. |
It's time to change, Miss Tima. |
Пора сменить одежду, мисс Тима. |
It is time today to take care of tomorrow. |
Пора уже сегодня позаботиться о завтрашнем дне. |
It's time to go, because you are boring me. |
Пора идти, потому что вы мне порядком надоели. |
But she's right, it's time that somebody else carried. |
Но она права, пора кому-то другому нести эту ношу... тебе. |
Then it's time to invoke the unwritten rule. |
Тогда пора прибегнуть к неписаному правилу. |
I reckon it's time to wake up Robert. |
Я считаю, пора будить Роберта. |
I suppose it's time to go. |
Я думаю, что пора идти. |
I told Tom it was time to quit. |
Я сказал Тому, что пора уходить. |
My father hinted that it was time to go to bed. |
Отец намекнул, что пора ложиться спать. |
It's about time the manager was removed. |
Этого заведующего давно уж пора сместить. |
Maybe it's time to start thinking about hospice instead of hospital. |
Может, пора начать думать о хосписе вместо больницы. |
I think it's time you returned to Earth. |
По-моему, тебе пора возвращаться на Землю. |
It's time to finally realize the dream. |
Пора наконец воплотить сны в реальность. |
Ha. It may be time to send her a message as well. |
Пожалуй, пора послать весточку и ей. |
I think it's time to transfer you to a new class with a new teacher. |
Думаю, пора перевести тебя в другой класс к другому учителю. |
It's time for our meeting at Human Resources. |
Нам пора на встречу в дирекцию по персоналу. |
It's time for you to answer my questions, Miss Stackhouse. |
Вам, мисс Стэкхаус, пора отвечать на мои вопросы. |
That's so great, honey. It's time for your food. |
Ну и чудесно, дорогая. пора поесть. |
In 15 seconds the signal becomes continuous, telling the pilot that it is time to land. |
Через пятнадцать секунд сигнал становится непрерывным, сообщая пилоту, что пора идти на посадку. |
About time I paid you off, cowboy. |
Пора мне с тобой поквитаться, ковбой. |
Maybe it's time I hire Mr. Dobson. |
Пожалуй, мне пора нанять мистера Добсона. |
I think it's time to move someplace else, meet new people. |
Думаю, пора переехать в новое место, встретить новых людей. |
It's time to start living your life. |
Пора уже начинать жить своей жизнью. |
It's time for you to get us another drink. |
А тебе пора подать нам еще выпивки. |