| It is time to collect backpacks and to go further. | Пора собирать рюкзаки и идти дальше. |
| It's time to change, Miss Tima. | Пора сменить одежду, мисс Тима. |
| It is time today to take care of tomorrow. | Пора уже сегодня позаботиться о завтрашнем дне. |
| It's time to go, because you are boring me. | Пора идти, потому что вы мне порядком надоели. |
| But she's right, it's time that somebody else carried. | Но она права, пора кому-то другому нести эту ношу... тебе. |
| Then it's time to invoke the unwritten rule. | Тогда пора прибегнуть к неписаному правилу. |
| I reckon it's time to wake up Robert. | Я считаю, пора будить Роберта. |
| I suppose it's time to go. | Я думаю, что пора идти. |
| I told Tom it was time to quit. | Я сказал Тому, что пора уходить. |
| My father hinted that it was time to go to bed. | Отец намекнул, что пора ложиться спать. |
| It's about time the manager was removed. | Этого заведующего давно уж пора сместить. |
| Maybe it's time to start thinking about hospice instead of hospital. | Может, пора начать думать о хосписе вместо больницы. |
| I think it's time you returned to Earth. | По-моему, тебе пора возвращаться на Землю. |
| It's time to finally realize the dream. | Пора наконец воплотить сны в реальность. |
| Ha. It may be time to send her a message as well. | Пожалуй, пора послать весточку и ей. |
| I think it's time to transfer you to a new class with a new teacher. | Думаю, пора перевести тебя в другой класс к другому учителю. |
| It's time for our meeting at Human Resources. | Нам пора на встречу в дирекцию по персоналу. |
| It's time for you to answer my questions, Miss Stackhouse. | Вам, мисс Стэкхаус, пора отвечать на мои вопросы. |
| That's so great, honey. It's time for your food. | Ну и чудесно, дорогая. пора поесть. |
| In 15 seconds the signal becomes continuous, telling the pilot that it is time to land. | Через пятнадцать секунд сигнал становится непрерывным, сообщая пилоту, что пора идти на посадку. |
| About time I paid you off, cowboy. | Пора мне с тобой поквитаться, ковбой. |
| Maybe it's time I hire Mr. Dobson. | Пожалуй, мне пора нанять мистера Добсона. |
| I think it's time to move someplace else, meet new people. | Думаю, пора переехать в новое место, встретить новых людей. |
| It's time to start living your life. | Пора уже начинать жить своей жизнью. |
| It's time for you to get us another drink. | А тебе пора подать нам еще выпивки. |