Okay, jamie, it's time for bed. |
Хорошо, Джейми, пора спать. |
I guess it's time to call Boreanaz. |
Я думаю, пора звать Бореаназа. |
It's time for two of mommy's special pills and a chocolate milk. |
Пришла пора для двух особых маминых таблеток и шоколадного молока. |
I think it's time to check the cell structure. |
Думаю, пора проверить клеточную структуру. |
And it's time I knew how the machine communicates with you. |
И мне пора узнать, как машина общается с тобой. |
It's time for me to get an adult job with adult people. |
Мне пора устроиться на взрослую работу со взрослыми людьми. |
It's time for me to step up and take responsibility for my life. |
Пора мне проявить мужество и взять на себя ответственность за свою жизнь. |
I guess it's time to meet Major Kira. |
Мне кажется, пора встретиться с майором Кирой. |
As you said, General, it's time to change course. |
Как вы и сказали, генерал, пора менять тактику. |
Sir, it's time to go home. |
Сэр, нам пора идти домой. |
Max, I think... it's time for you to get your own therapist. |
Макс, я думаю... вам пора завести собственного психотерапевта. |
I reckon maybe it's time you cut your losses now. |
Думаю, тебе пора вернуть потерянное. |
I think it might be time for me to retire. |
Думаю, мне пора на покой. |
I think it's time for JP to retire. |
По-моему, Джей-Пи пора вычёркивать из гонки. |
But I think it's time that you did. |
Но я думаю, тебе пора. |
I think it's time you saw a neurologist. |
Думаю, вам пора сходить к невропатологу. |
I'm just saying maybe it's time to... |
Я просто говорю, что может быть уже пора... |
Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. |
Полковник О'Нилл убеждает меня, что вам уже пора занять командную должность. |
It's time to leave the Twilight Zone and face reality. |
Пора уже выйти из "Сумеречной зоны", и посмотреть в лицо реальности. |
I think it's a great idea and about time. |
Это замечательная идея, и ей давно уже пора. |
Come on, girls. It's time to lose these ropes. |
Девочки, пора избавиться от этих веревок. |
I think it's time you went to bed. |
По-моёму, тебё пора идти спать. |
It's time you gave me what you promised. |
Пора дать мне то, что вы обещали. |
I think it's time we get back to our Bridge. |
Я думаю, что пора нам вернуться на мостик. |
I think it's time for us to consider the calligraphy in Matisse. |
Я думаю, пора поговорить о каллиграфии в работах Матисса. |