| Okay, jamie, it's time for bed. | Хорошо, Джейми, пора спать. |
| I guess it's time to call Boreanaz. | Я думаю, пора звать Бореаназа. |
| It's time for two of mommy's special pills and a chocolate milk. | Пришла пора для двух особых маминых таблеток и шоколадного молока. |
| I think it's time to check the cell structure. | Думаю, пора проверить клеточную структуру. |
| And it's time I knew how the machine communicates with you. | И мне пора узнать, как машина общается с тобой. |
| It's time for me to get an adult job with adult people. | Мне пора устроиться на взрослую работу со взрослыми людьми. |
| It's time for me to step up and take responsibility for my life. | Пора мне проявить мужество и взять на себя ответственность за свою жизнь. |
| I guess it's time to meet Major Kira. | Мне кажется, пора встретиться с майором Кирой. |
| As you said, General, it's time to change course. | Как вы и сказали, генерал, пора менять тактику. |
| Sir, it's time to go home. | Сэр, нам пора идти домой. |
| Max, I think... it's time for you to get your own therapist. | Макс, я думаю... вам пора завести собственного психотерапевта. |
| I reckon maybe it's time you cut your losses now. | Думаю, тебе пора вернуть потерянное. |
| I think it might be time for me to retire. | Думаю, мне пора на покой. |
| I think it's time for JP to retire. | По-моему, Джей-Пи пора вычёркивать из гонки. |
| But I think it's time that you did. | Но я думаю, тебе пора. |
| I think it's time you saw a neurologist. | Думаю, вам пора сходить к невропатологу. |
| I'm just saying maybe it's time to... | Я просто говорю, что может быть уже пора... |
| Colonel O'Neill keeps telling me it's about time you had a command. | Полковник О'Нилл убеждает меня, что вам уже пора занять командную должность. |
| It's time to leave the Twilight Zone and face reality. | Пора уже выйти из "Сумеречной зоны", и посмотреть в лицо реальности. |
| I think it's a great idea and about time. | Это замечательная идея, и ей давно уже пора. |
| Come on, girls. It's time to lose these ropes. | Девочки, пора избавиться от этих веревок. |
| I think it's time you went to bed. | По-моёму, тебё пора идти спать. |
| It's time you gave me what you promised. | Пора дать мне то, что вы обещали. |
| I think it's time we get back to our Bridge. | Я думаю, что пора нам вернуться на мостик. |
| I think it's time for us to consider the calligraphy in Matisse. | Я думаю, пора поговорить о каллиграфии в работах Матисса. |