Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
Especially when it was time for him to turn off the tv. Особенно, когда ему было пора выключить телевизор.
Then perhaps it's time we called in call his support. Возможно, пришла пора просить его о поддержке.
I just think it's time to upgrade a little. Просто решила, что пора немного обновить гардероб.
And now it's time for Danica's strawberry jam. А теперь настала пора клубничному варенью Дэники.
Leon, honey, it's time for work. Леон, дорогой, пора на работу.
I'm thinking it's time to get back in the game. Мне кажется, пришла пора вернуться в игру.
Thought it's time I returned the favor. Подумал, что пора вернуть тебе должок.
And I figured it was time for me to get back into things. Я понял, что мне пора возвращаться ко всему.
It's time to sort things out. Пора расставить всё по своим местам.
Perhaps it's time to consider a change of course. Возможно, пора задуматься о смене курса.
He probably told her it's time to lock Jenna up. Наверное, он сказал ей, что пора запереть Дженну.
I'm here because it's time I was honest with you. Я здесь, потому что пора быть честной с тобой.
Maybe it's time to go back to work. Может, пора вернуться к работе.
About time we gave the kids a break. Пора уже дать детям что-нибудь для игр.
All right, time to pull the plug. Ну все, пора вытаскивать затычку.
Lynette realized that it was time to get one step ahead. Линетт поняла, что пора сделать шаг вперед.
We're late and it's time to go home. Уже поздно и нам пора домой.
Okay, Lily, time to get dressed. Хорошо, Лили, пора одеваться.
I think it's time they shared with the rest of the class. Думаю, Файзер пора поделиться с остальными.
Mike, I'm sorry, but... It's time. Майк, мне жаль, но... пора.
And then Mummy says, It's time for lunch, everyone. А потом мама сказала, "Пора обедать, идите домой".
About time they did something worthwhile. Им как раз пора сделать хоть что-то стоящее.
You should leave, I don't have much time. Пора идти, у меня мало времени.
Okay, McKibben, time to come clean. Так, МакКиббен, пришла пора признаться.
I think it's time for you and your associates to go. Я думаю, вам и вашим коллегам пора уходить.