Примеры в контексте "Time - Пора"

Примеры: Time - Пора
I think it's time we met the kitchen crew, don't you? А не пора ли нам встретиться с обитателями кухни?
Here you are, Billy, it's time you were going home. Ну, Билли, тебе пора идти домой.
It's a good time to celebrate, don't you think? Не пора ли отпраздновать, как считаешь?
Representative Nam, isn't it time we do something back? Агент Нам, не пора ли нам предпринять ответные меры?
Maybe it's time to start laying low, making calculated decisions. Может, пора залечь на дно, продумать дальнейшую стратегию?
It's time he came with me, you know? Пора ему уехать со мной, ясно?
Well, I think it's time to separate the men from the boys. Думаю, пора показать, кто тут мужчина, а кто мальчишка.
Do you think it's time to let each other go, Trixie? Ты не думаешь, что нам пора отпустить друг друга, Трикси?
I think it's time for bed. Да? Думаю, пора идти спать
Uncle Peter, is it time for Mr. Ashley to leave? Питер, разве м-ру Эшли уже пора?
I think it's time we spoke to Dr Sam Blake, don't you? Как вы думаете, не пора ли нам поговорить с доктором Сэмом Блейком?
It's time for a formation they're not expecting. Пора использовать атаку, которую они не ожидают
And it's time something I should've done years ago. И пора сделать то, что я должен был сделать много лет назад. Андре.
Nomad, it's about time I told you who and what you are. Номад, пора уже рассказать тебе, кто ты и что ты.
I think it's time for us to rebuild our family. думаю, нам пора снова создать семью.
But I'm not going to just yet because I've shown you mine, and I think it's time that you show me yours. Но я не буду этого делать, потому что я раскрылся вам, И, мне кажется, пора вам раскрыться мне.
I was thinking that you loved me, and that it was time. Я думала, что ты любишь меня, и что пришла пора.
It is time the United Nations, in its effort to construct peace and keep the peace, addressed some of the fundamental economic issues that hamper all efforts to eradicate global poverty. Организации Объединенных Наций, стремящейся к установлению и сохранению мира, пора уделить определенное внимание решению основополагающих экономических проблем, препятствующих усилиям по ликвидации нищеты в глобальных масштабах.
It is time we realized that peace-keeping and peacemaking can be carried out efficiently, and the problems that generate conflicts can be resolved, only if we promote the issue of development with vigour. Пора осознать, что эффективное осуществление операций по поддержанию мира и миротворческих усилий, а также урегулирование проблем, порождающих конфликты, возможно лишь при условии решительного содействия решению проблемы развития.
In that connection, his delegation shared the view of many Member States that it was time to remove from the Charter any reference to "enemy States". В этой связи словенская делегация разделяет мнение, выраженное рядом государств-членов, согласно которому пора исключить из Устава все ссылки на "вражеские государства".
It was time to dispense with lengthy discussions and move towards concrete results in order to meet the expectations of the States and peoples adversely affected by sanctions, which were the price that had to be paid to maintain international peace and security. Пора положить конец беспрерывным дискуссиям и перейти к принятию результативных мер, которые позволят оправдать чаяния государств и народов, косвенно пострадавших от применения санкций, - цена, которую международному сообществу приходится платить за поддержание международного мира и безопасности.
It was time to understand that to allow the third world countries to remain on the fringes of the rapid changes in telecommunications technology no longer served the interests of peace, security and sustainable development. Пора понять, что пребывание стран "третьего мира" на обочине стремительной эволюции телекоммуникационных технологий уже не отвечает интересам мира, безопасности и устойчивого развития.
Mr. BOIN (France), speaking on behalf of the European Union, said that the time had come for the Committee to take a definitive decision on the mode of financing of the International Tribunal. Г-н БУАН (Франция), выступая от имени стран - членов Европейского союза, говорит, что Комитету пора принять определенное решение в отношении метода финансирования Международного трибунала.
It is now high time for us all to redouble efforts aimed at ridding the world of the threat of mass destruction and to build up a more secure international environment. И сейчас всем нам пора удвоить свои усилия, с тем чтобы избавить мир от угрозы массового уничтожения и сформировать более безопасную международную обстановку.
As regards the architecture of the future organization entrusted with the implementation of the treaty, now that the outlines of the verification regime appear more clearly, here too the time has come to decide among the various options. Что касается архитектуры будущей организации, которой будет поручено осуществление договора, то сейчас, когда более четко просматриваются контуры режима проверки, уже пора и здесь сделать выбор между различными вариантами.