He says he came with her to keep her out of trouble, but here's the thing, they came via Jamaica. |
Он говорит, что приехал с ней, чтобы уберечь её от проблем, но дело в том, что они приехали сюда через Ямайку. |
But here's the thing: it doesn't just matter who can vote, it matters who does vote. |
Но вот в чем дело: важно не только кто может голосовать, но кто на самом деле голосует. |
The thing is, if we don't know whether we are doing any good, we are not any better than the Medieval doctors and their leeches. |
Всё дело в том, что если мы не знаем, делаем ли мы что-то хорошее, мы ничуть не лучше средневековых докторов и их пиявок. |
Here's the thing, right? |
Вот в чем дело, да? |
When it came to it, when the chips were down, my instinct was to do the right thing. |
Когда дело дошло до этого, когда настал решающий момент, моим инстинктом было поступить правильно. |
The thing is, the launch goes with this yacht, doesn't it? |
Дело в том, что шлюпка прилагается к яхте, разве нет? |
The thing is, we haven't run the scenarios, set up the infrastructure, done any strategic planning. |
Дело в том, что мы не проработали сценарии, не подготовили инфраструктуру, не составили стратегический план. |
I don't need to know what it is, but it means something to me too, so let's just admit that we're in this together and get this thing done. |
Мне не нужны подробности, но для меня это тоже важно, поэтому давай признаем, что мы заодно, и доведём дело до конца. |
Listen, I so, so appreciate you finding me that job, but the thing is, well, I don't want to go to Montgomery. |
Послушай, я очень благодарна за то, что ты нашла мне эту работу, но дело в том, что я не хочу ехать в Монтгомери. |
The thing is, being stuck, it isn't so bad if you've got the right guy to stick it out with you. |
Дело в том, что застрять в такой коробке может не так уж и плохо, если взять в неё с собой подходящего парня. |
The thing is, you can get lost, okay? |
Дело в том, что ты можешь потеряться, ясно? |
Well, the thing is, sir, in her first statement Eve claimed that she was out at 10:30. |
Дело в том, сэр, что в первых показаниях Ив утверждала, что в 10:30 её дома не было. |
The thing is, when they sent it up, they didn't know yet how they were going to get it back. |
Дело в том, что когда его отправляли, они ещё не знали, как вернут назад. |
Don't make her part of this- this thing, okay? |
Не впутывай её... в это дело, хорошо? |
The thing is, Mary, I mean, there's no case, 'cause you're smart. |
Дело в том, Мэри, что нет никакого дела, потому что ты умная. |
But the... the thing is, the challenge is by invitation only, so you can't do it. |
Но... дело в том, что для участия нужно приглашение, а у тебя его нет. |
So, uncle jun, what do you hear from your lawyer on the big thing? |
Дядя Джун, что говорит твой адвокат про большое дело? |
The thing is, we need to be out here in the middle of the day to film these ants. |
Дело в том, что нам надо быть здесь снаружи в полдень, чтобы снять этих муравьёв. |
But the thing is... we were meant to be together, for better or for worse. |
Но дело в том... мы должны были оставаться вместе, и в радости, и в горе. |
No, no, it's not a thing. |
Нет, нет, не в этом дело. |
is, when dealing with a bully, the most important thing is to be constructive and positive. |
когда имею дело с хулиганом, Самое главное быть конструктивным и позитивным. |
We must turn the whole thing around! |
Убедить людей в том, что защита Назира - правое дело. |
Well, I mean, I-it's the principle of the thing. |
Ну, это ведь, дело принципа. |
So, that's the thing. I gave the boy the can of lager, so technically I'm guilty of corrupting a minor. |
Дело в том, что я дал парню банку пива, так что технически - споил малолетку. |
Mr. Cahill, you better have a compelling reason why I shouldn't grant Mr. Specter a dismissal, -or this thing is going to be over before it gets started. |
Мистер Кейхил, у вас должна быть веская причина, чтобы я не закрывала дело, или всё закончится, ещё не начавшись. |