| We'll announce everything once the Filargi thing is settled. | Мы обо всём объявим, как только уладится это дело с Филаджи. |
| Weird thing is, the other night, when I was with Geoff. | Странное дело, на днях, когда я встречалась с Джеффом. |
| We'd be praising him for putting his family first and doing the right thing. | Мы бы похвалили его за то, что ставит интересы семьи выше своих и делает доброе дело. Слушай... |
| Okay, here's the thing. | Хорошо, дело вот в чем. |
| Actually, it was more of a one-on-one thing. | На самом деле, дело было скорее один на один. |
| I know you do, but the thing is... | Знаю, что хочешь, но дело в том... |
| Okay, but here's the thing. | Экстрим! Тут вот какое дело. |
| All right, Wild Card, do your thing. | Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело. |
| Listen, the thing is I - one moment, David. | Послушайте, дело в том... Минутку, Дэвид. |
| They want you to run the whole thing. | Они предлагают ТЕБЕ вести все дело полностью. |
| Well, the thing is that the room is only sanctioned for two. | Дело в том, что эта комната только на двоих. |
| Well, the thing is... we have to find him first. | Ну, дело в том... мы должны найти его сначала. |
| Well, perhaps we could postpone this whole thing... | Ну, возможно, мы могли бы отложить это дело... |
| The thing is, each threat requires an investigation, which is a headache for upstairs. | Дело в том, что каждая угроза требует расследования, что становится головной болью для начальства. |
| Forbidden romantic meetings Are kind of a personal thing, moz. | Тайные романтические встречи как бы очень личное дело, Моз. |
| If this thing falls through, I'm holding you personally responsible, Henry. | Если это дело провалиться, отвечать будешь ты, Генри. |
| Maybe if I did, I could help clear this whole thing up. | Если бы знала, может, смогла бы распутать это дело. |
| She used her daughter to keep the marks away from home while the boy and his friends did their thing. | Она использовала свою дочь, чтобы выманивать жертв из дома, пока парнишка с друзьями делали свое дело. |
| The thing is... I only put the order in yesterday. | Дело в том, что... я только вчера об этом распорядился. |
| I'd kill for ten minutes in that thing. | Убью в десять минут за это дело. |
| It ages well, that's the thing. | Она испытана временем, вот в чем дело. |
| I got one more thing to do. | Мнё надо сделать ёщё одно дело. |
| Yea, here is the thing. | Да, дело вот в чем. |
| See, that's the thing. | Понимаешь ли, дело вот в чем. |
| Now let's forget the whole thing. | Дело закрыто, больше о нём не говорим. |