We'll announce everything once the Filargi thing is settled. |
Мы обо всём объявим, как только уладится это дело с Филаджи. |
Weird thing is, the other night, when I was with Geoff. |
Странное дело, на днях, когда я встречалась с Джеффом. |
We'd be praising him for putting his family first and doing the right thing. |
Мы бы похвалили его за то, что ставит интересы семьи выше своих и делает доброе дело. Слушай... |
Okay, here's the thing. |
Хорошо, дело вот в чем. |
Actually, it was more of a one-on-one thing. |
На самом деле, дело было скорее один на один. |
I know you do, but the thing is... |
Знаю, что хочешь, но дело в том... |
Okay, but here's the thing. |
Экстрим! Тут вот какое дело. |
All right, Wild Card, do your thing. |
Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело. |
Listen, the thing is I - one moment, David. |
Послушайте, дело в том... Минутку, Дэвид. |
They want you to run the whole thing. |
Они предлагают ТЕБЕ вести все дело полностью. |
Well, the thing is that the room is only sanctioned for two. |
Дело в том, что эта комната только на двоих. |
Well, the thing is... we have to find him first. |
Ну, дело в том... мы должны найти его сначала. |
Well, perhaps we could postpone this whole thing... |
Ну, возможно, мы могли бы отложить это дело... |
The thing is, each threat requires an investigation, which is a headache for upstairs. |
Дело в том, что каждая угроза требует расследования, что становится головной болью для начальства. |
Forbidden romantic meetings Are kind of a personal thing, moz. |
Тайные романтические встречи как бы очень личное дело, Моз. |
If this thing falls through, I'm holding you personally responsible, Henry. |
Если это дело провалиться, отвечать будешь ты, Генри. |
Maybe if I did, I could help clear this whole thing up. |
Если бы знала, может, смогла бы распутать это дело. |
She used her daughter to keep the marks away from home while the boy and his friends did their thing. |
Она использовала свою дочь, чтобы выманивать жертв из дома, пока парнишка с друзьями делали свое дело. |
The thing is... I only put the order in yesterday. |
Дело в том, что... я только вчера об этом распорядился. |
I'd kill for ten minutes in that thing. |
Убью в десять минут за это дело. |
It ages well, that's the thing. |
Она испытана временем, вот в чем дело. |
I got one more thing to do. |
Мнё надо сделать ёщё одно дело. |
Yea, here is the thing. |
Да, дело вот в чем. |
See, that's the thing. |
Понимаешь ли, дело вот в чем. |
Now let's forget the whole thing. |
Дело закрыто, больше о нём не говорим. |