Shouldn't we just let the police do their thing? |
Может, дадим полиции делать свое дело? |
See, the thing about Jennifer is, if you can cut through all the noise, she's always true to her word. |
Видите, когда дело касается Дженнифер, если вы сможете прорваться сквозь ее безумие, то она всегда ответит за свои слова. |
The thing is, sir, it's very difficult to get all the pieces of the jigsaw together and work out where we are on this one. |
Дело в том, сэр, что очень трудно сложить вместе все части головоломки, и мы сейчас заняты этой. |
The thing is, Mr Helliwell, is that inside, the vehicle hadn't been tampered with at all. |
Дело в том, мистер Хелливелл, что внутри машина совсем не была повреждена. |
She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. |
Она не выходит по вечерам, это как закон, в том то и дело. |
The thing is, John's had a bit to drink, and he's... |
Дело в том, что Джон немного перебрал, и он... |
The thing is, at the rec room, Amber was smiling a lot. |
Дело в том, что в общей комнате, Эмбер много улыбалась. |
Really, that's a thing? |
Серьезно, в этом все дело? |
When he's distracted, you do your thing, okay? |
Когда он отвлечется, ты сделаешь свое дело, понял? |
The thing is, y'all sitting on some of the best real estate in the city. |
Но дело в том, что вы держите часть самой лучшей территории в городе. |
We have to find out how fast this thing moves |
Мы должны выяснить, как быстро это дело движется |
The thing is, I don't have any change. |
Дело в том, что у меня нет мелочи. |
The thing is, Nancy, if you would agree to visit the doctor and have your pregnancy confirmed, we can look after you properly. |
Дело в том, Нэнси, если вы согласитесь пойти к врачу и подтвердите вашу беременность, мы сможем о вас позаботиться должным образом. |
Well, the thing is, Kevin... I'm arresting you on suspicion of abduction and demanding money with menaces. |
Хорошо, Кевин, дело в том что... вы арестованы по подозрению в похищении и вымогательстве с применением угроз. |
The thing is, I don't remember the two days leading up to the accident. |
Дело в том, что я не помню двух дней с момента происшествия. |
The thing on the bed, whatever it is... |
Дело на кровати, то, что это... |
Here's the thing, Jefferson, this is it. |
Видишь ли, Джефферсон, дело вот в чём. |
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other. |
Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга. |
But it isn't a choice, that's the thing. |
Но это не выбор, вот в чем дело. |
When it came time for Amy to do her thing, all of a sudden it was like... |
А когда дело дошло до Эми, начались отмазки... |
Listen, the thing is... you will get to a certain point in your lives. |
Дело в том, что В вашей жизни настанет момент. |
The thing is, Tommy... there's a slew of potential plaintiffs waiting in line to see how this case turns out. |
Дело в том, Томми... что есть куча потенциальных истцов, ждущих, чем закончится это дело. |
The thing is, I don't need to. |
Дело в том, что мне это не нужно. |
See, that's the thing, 'cause if you need more of that... |
Видишь, в том то и дело, тебе нужно больше товара... |
But I think we might have enough to reach out to the feds... try to run this thing through them. |
Но, я думаю, мы собрали достаточно, чтобы обратится к федералам... и попытаться провести дело через них. |