Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
Shouldn't we just let the police do their thing? Может, дадим полиции делать свое дело?
See, the thing about Jennifer is, if you can cut through all the noise, she's always true to her word. Видите, когда дело касается Дженнифер, если вы сможете прорваться сквозь ее безумие, то она всегда ответит за свои слова.
The thing is, sir, it's very difficult to get all the pieces of the jigsaw together and work out where we are on this one. Дело в том, сэр, что очень трудно сложить вместе все части головоломки, и мы сейчас заняты этой.
The thing is, Mr Helliwell, is that inside, the vehicle hadn't been tampered with at all. Дело в том, мистер Хелливелл, что внутри машина совсем не была повреждена.
She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. Она не выходит по вечерам, это как закон, в том то и дело.
The thing is, John's had a bit to drink, and he's... Дело в том, что Джон немного перебрал, и он...
The thing is, at the rec room, Amber was smiling a lot. Дело в том, что в общей комнате, Эмбер много улыбалась.
Really, that's a thing? Серьезно, в этом все дело?
When he's distracted, you do your thing, okay? Когда он отвлечется, ты сделаешь свое дело, понял?
The thing is, y'all sitting on some of the best real estate in the city. Но дело в том, что вы держите часть самой лучшей территории в городе.
We have to find out how fast this thing moves Мы должны выяснить, как быстро это дело движется
The thing is, I don't have any change. Дело в том, что у меня нет мелочи.
The thing is, Nancy, if you would agree to visit the doctor and have your pregnancy confirmed, we can look after you properly. Дело в том, Нэнси, если вы согласитесь пойти к врачу и подтвердите вашу беременность, мы сможем о вас позаботиться должным образом.
Well, the thing is, Kevin... I'm arresting you on suspicion of abduction and demanding money with menaces. Хорошо, Кевин, дело в том что... вы арестованы по подозрению в похищении и вымогательстве с применением угроз.
The thing is, I don't remember the two days leading up to the accident. Дело в том, что я не помню двух дней с момента происшествия.
The thing on the bed, whatever it is... Дело на кровати, то, что это...
Here's the thing, Jefferson, this is it. Видишь ли, Джефферсон, дело вот в чём.
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other. Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга.
But it isn't a choice, that's the thing. Но это не выбор, вот в чем дело.
When it came time for Amy to do her thing, all of a sudden it was like... А когда дело дошло до Эми, начались отмазки...
Listen, the thing is... you will get to a certain point in your lives. Дело в том, что В вашей жизни настанет момент.
The thing is, Tommy... there's a slew of potential plaintiffs waiting in line to see how this case turns out. Дело в том, Томми... что есть куча потенциальных истцов, ждущих, чем закончится это дело.
The thing is, I don't need to. Дело в том, что мне это не нужно.
See, that's the thing, 'cause if you need more of that... Видишь, в том то и дело, тебе нужно больше товара...
But I think we might have enough to reach out to the feds... try to run this thing through them. Но, я думаю, мы собрали достаточно, чтобы обратится к федералам... и попытаться провести дело через них.