Something happens to them, this whole thing disappears. |
Если с ними что-то случится, все это дело рассыпется. |
It'll blow the whole thing. |
Это поставит под угрозу все дело. |
Napoleon is great, and the Revolution was a great thing... |
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело... |
Here's the thing, Cole... |
Вот в чём дело, Коул... |
Here's the thing: I work with Ricky. |
Вот в чем дело: я работаю с Рикки. |
Did Maggie mention the other thing? |
А Мэгги не упоминала другое наше дело? |
Here's the thing, Erica. |
В этом все дело, Эрика. |
The thing is, though, that kind of certainty limits a man. |
Ќо дело в том, однако, что такого рода уверенность ограничивает человека. |
There's no such thing as a delicate matter as far as I'm concerned. |
Нет такого понятия как деликатное дело, насколько я могу судить. |
Here's the thing, he keeps the remote in his locker. |
Вот в чем дело Он держит пульт в своем шкафчике. |
The thing is, for this trial to be completed, your soul has to enter Heaven. |
Дело в том, чтобы испытание было завершено, твоя душа должна попасть на небеса. |
I got a thing at T.M. |
У меня тут дело в мастерской. |
We can't afford someone getting excited and blowing the whole thing. |
Мы не можем позволить себе, чтобы кто-то перенервничал и завалил всё дело. |
The thing is, this is a very sensitive issue... |
Дело в том, что это очень деликатный вопрос... |
The thing is, I've always considered him a real son of a sailor. |
Дело в том, что я всегда считал его просто сыном моряка. |
But it's the proper thing to do. |
Но это хорошее и правильное дело. |
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river. |
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство. |
The thing is, she's more than a contemporary. |
Дело в том, что она больше, чем коллега. |
It is anything but a family thing. |
Это что угодно, только не семейное дело. |
You did a great thing today, Peter. |
Сегодня, ты совершил великое дело, Питер. |
The thing is, Oz, he saw me. |
Дело в том, Оз, что он заметил меня. |
I'm sorry, but you can't resuscitate that... thing with a defibrillator. |
Извините, но вы не можете реанимировать это дело... с помощью дефибриллятора. |
And we put, like, a lot of effort into our thing. |
И мы возлагаем много усилий в наше дело. |
Okay, well, here's the thing. |
Ладно, вот в чем дело. |
Here's the thing, Quinn has his attributes too. |
Так вот в чем дело, у Квинна тоже есть свои преимущества. |