| Something happens to them, this whole thing disappears. | Если с ними что-то случится, все это дело рассыпется. |
| It'll blow the whole thing. | Это поставит под угрозу все дело. |
| Napoleon is great, and the Revolution was a great thing... | Нет, Наполеон велик, революция была великое дело... |
| Here's the thing, Cole... | Вот в чём дело, Коул... |
| Here's the thing: I work with Ricky. | Вот в чем дело: я работаю с Рикки. |
| Did Maggie mention the other thing? | А Мэгги не упоминала другое наше дело? |
| Here's the thing, Erica. | В этом все дело, Эрика. |
| The thing is, though, that kind of certainty limits a man. | Ќо дело в том, однако, что такого рода уверенность ограничивает человека. |
| There's no such thing as a delicate matter as far as I'm concerned. | Нет такого понятия как деликатное дело, насколько я могу судить. |
| Here's the thing, he keeps the remote in his locker. | Вот в чем дело Он держит пульт в своем шкафчике. |
| The thing is, for this trial to be completed, your soul has to enter Heaven. | Дело в том, чтобы испытание было завершено, твоя душа должна попасть на небеса. |
| I got a thing at T.M. | У меня тут дело в мастерской. |
| We can't afford someone getting excited and blowing the whole thing. | Мы не можем позволить себе, чтобы кто-то перенервничал и завалил всё дело. |
| The thing is, this is a very sensitive issue... | Дело в том, что это очень деликатный вопрос... |
| The thing is, I've always considered him a real son of a sailor. | Дело в том, что я всегда считал его просто сыном моряка. |
| But it's the proper thing to do. | Но это хорошее и правильное дело. |
| Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river. | Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство. |
| The thing is, she's more than a contemporary. | Дело в том, что она больше, чем коллега. |
| It is anything but a family thing. | Это что угодно, только не семейное дело. |
| You did a great thing today, Peter. | Сегодня, ты совершил великое дело, Питер. |
| The thing is, Oz, he saw me. | Дело в том, Оз, что он заметил меня. |
| I'm sorry, but you can't resuscitate that... thing with a defibrillator. | Извините, но вы не можете реанимировать это дело... с помощью дефибриллятора. |
| And we put, like, a lot of effort into our thing. | И мы возлагаем много усилий в наше дело. |
| Okay, well, here's the thing. | Ладно, вот в чем дело. |
| Here's the thing, Quinn has his attributes too. | Так вот в чем дело, у Квинна тоже есть свои преимущества. |