| Look, the thing is... | Послушайте, все дело в |
| And that's the thing... | В этом-то и дело... |
| Killing's a hard thing to do well. | Убивать - дело непростое. |
| The thing is I just... | Дело в том, что я |
| It's a whole thing. | Короче, дело того стоит. |
| All right, here's the thing. | Значит, дело в следующем. |
| And here's the thing. | И вот в чем дело. |
| Well, here's the thing. | Дело вот в чём. |
| That's the thing. | Вот в чем дело. |
| Okay, but here's the thing... | Но вот в чём дело... |
| That's just the thing. | В том-то и дело. |
| You're doing the right thing. | Ты делаешь правое дело. |
| Ronnie, the thing at... | Ронни, дело в том... |
| This thing just got very personal. | Это дело стало слишком личным. |
| Doing the right thing. | Вы делаете доброе дело. |
| This whole thing is about a drug deal? | Так всё дело в наркотиках? |
| Okay. Here's the thing, Soph, | Тут вот какое дело. |
| The thing with Juliet is - | Дело в том, что Джульетта... |
| But you know that thing with Walt? | Но это дело с Уолтом... |
| Please do the decent thing. | Пожалуйста, сделай достойное дело. |
| And the big thing is... | И дело в том... |
| The thing is, y - | Дело в том, что... |
| These negotiations are the real thing. | Эти переговоры - реальное дело. |
| So the thing is, Lana... | Так вот, как я уже говорил, дело в том, что... |
| But here's the thing: Kinsley doesn't know. | Но вот в чём дело, Кинсли не в курсе - он уже во всю подумывает о трёхлетнем переходном соглашении. |