The thing is, this idea of Chinese-American food doesn't exist only in America. |
Дело в том, что эта идея китайско-американской еды существует не только в Америке. |
The thing is, I'm happiest up on the stage singing Trot. |
Дело в том, что я чувствую себя самым счастливым человеком, когда пою тыроты на сцене. |
The thing is, ever since I came back, I've been seeing... |
Дело в том, что с тех самых пор, как я вернулся, я вижу... |
Well, you see, the thing is it really encroaches into divorce law. |
Ну, видите ли, дело в том это действительно выходит за пределы закона о расторжении брака. |
How serious is this Pelican thing? |
Насколько серьезно это "Дело о пеликанах"? |
The thing is... Mum sometimes mentions the guardian angel and I have weird dreams. |
Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты. |
Another thing is that we're just going to have to deal with this knowledge. |
Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания. |
Well, here's the thing: everyday democracy already gives us a playbook for revolution. |
И вот в чём дело: шаблонная демократия сама даёт готовый сценарий для революции. |
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage. |
Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам. |
Must be in a hurry to finish this thing. |
Выставить Теннети как приманку - ясно, они спешат закончить дело. |
The thing is Ray had an identical red shoebox stolen - from his house. |
Дело в том, что у Рэя была украдена из дома ровно такая же коробка из-под обуви. |
Here is the very thing making people call this place a paradise. |
То самое, благодаря чему Эгейское побережье Турции часто сравнивают с раем. Все дело в «имбат». |
Up girl, that you mind your business, this sort of thing. |
Они сказали мне, что с вами все в порядке, что вы знаете свое дело, со всем справляетесь. |
Jeff Winger's got this thing in the bag. |
Дело выглядит так, что у Джеффа Уингера все уже схвачено. |
This was a whole thing was a setup. |
Это была отличная мысль. все это дело - одна большая подтасовка. |
The thing is, you're not a regular soldier. |
Но дело в том, Вася, что ты не просто солдат. |
The thing is, I never really had any fun with him. |
Но все дело в том... что мне никогда не было с ним весело. |
Then I had a thing for the Fentin-Brown wedding. |
А потом у меня было одно дело, связанное со свадьбой Фентин-Браунов. |
I told you, this thing's none of our business. |
Как тебе, дурачку, объяснить, это дело нас больше не касается. |
But here's the thing: we are the voters. |
Но вот в чём дело: избиратели - это мы и есть. |
So now the thing is, this is a different kind of spell. |
Дело в том, что речь идёт о совершенно другом заклинании - о составленной из нулей и единиц программе. |
Erm... OK. Well, the thing is, Kevin... |
Хорошо, Кевин, дело в том что... вы арестованы по подозрению в похищении и вымогательстве с применением угроз. |
The thing is, it's all true. |
Дело в том, что всё это правда, всё, о чём молчит ООН. |
And the thing is, I was there. |
И дело в том, что я была там Я видела что, что-то не так... |
The thing is that no physician would ever say, "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement. |
Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: «Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - надо выбирать операцию замены бедра». |