Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
But the thing is, that research didn't really go anywhere. Но дело в том, что это исследование никуда не сдвинулось.
That must be a common thing... corporate spouse hitchhiking on a hop back home. Это должно быть обычное дело... его супруга возвращается домой на корпоративном самолете автостопом.
Cliff, please, do the right thing and let him go. Клиф, пожалуйста, сделай доброе дело, дай ему уйти.
Well, this whole thing's a race to the armory. Ну, все это дело с гонкой в оружейную.
The thing is, you can't stay tonight. Дело в том, что сегодня вам нельзя здесь остановиться.
It'd be a terrible thing when love consumes you and takes over. Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой.
You see, the thing is... Присаживайтесь. - В общем, дело в том...
This is an opportunity to... to help, - to do the right thing. Это - наша возможность помочь людям, сделать доброе дело.
(Alan) The thing is, Alexander actually knows that. Дело в том, что Александр действительно это знает.
The thing is, that's pretty tough to find. Дело в том, что их очень сложно найти.
The thing is, my experience can help here. Дело в том, что мой опыт может помочь в этом.
But here's the thing, I really miss you. Но дело в том, что я очень по тебе скучаю.
And that's the strange thing about advice. И это странная штука, когда дело касается советов.
Because, here's the thing. Потому что вот в чём дело.
But, Josh, that's the thing... Но, Джош, дело в том, что...
The thing is I might've accidentally mentioned to her your little lease secret. Дело в том, что я, возможно случайно, рассказал ей ваш маленький секрет касательно аренды.
The thing is, they don't get to know. Дело в том, что знать и не положено.
The thing is, our best treatment options aren't covered by your insurance. Дело в том, что наши лучшие варианты лечения не покрывает страховка.
Let her do her thing, Captain. Пусть делает свое дело, капитан.
The strange thing is, women just can't bear to let me go. Странное дело, женщины просто не могут вынести моего ухода.
I mean, we did the right thing... Я имею ввиду, мы делали хорошее дело...
The thing is, Miss Skerrett, I have friends in Seven Dials. Дело в том, мисс Скерретт, что у меня есть друзья в Севен-Дайелс.
I think you're making way too big a thing out of this. По-моему, ты делаешь из этого большое дело.
The thing is, I didn't have an answer. Дело в том, что я не смог ответить.
But the thing is, I still want the baby to look like me. Но дело в том, что я всё ещё хочу, чтобы ребёнок был похож на меня.