Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
This militia thing is becoming fashionable. Это дело про милицию становятся каким-то прямо модным.
Here's the thing about moonlight. Вот в чем дело - в лунном свете.
Okay, here's the thing. Ну ладно, дело вот в чём.
Stephen, it was the real thing. Но, Стивен, это совсем другое дело.
Here's the thing, Miranda. Вот в чем дело, Миранда.
But the thing is, Jamie's put a lot of time into this whole thing. Но дело в том, что Джейми вложила столько времени в этот ужин.
I see, so this barbecuing was supposed to be a Sunday thing... is actually a work thing. Понятно, так это барбекю не воскресный гвоздь программы... а дело по работе.
The thing is, this wasn't some random, chance thing. Дело в том, что это ведь совсем не случайность.
The thing ise thing is, we're part of a family. Дело в том, что мы часть одной семьи.
It is a terrible thing we must consider, a vile thing. Ужасное дело приходится нам обсуждать, низкое дело.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing. Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
The thing is, we don't need explosives, guns or threats, 'cause I've got the most powerful thing of all. Дело в том, что нам не нужна взрывчатка, оружие или угрозы, ведь у меня есть самая мощная вещь на свете.
So, the thing is... here's the thing. Так вот, как я уже говорил, дело в том, что...
And the thing of it is, I've been up for a week, all right... and I got to keep going until I finish this thing off. Все дело в том, что я на ногах всю неделю, понял и еще надо кучу дел сделать пока я покончу с этой фигней.
And it's not a morality thing or a thing. И дело не в вопросах морали и этики.
that's the thing. it's a relatively new thing в том-то и дело. это относительно новая особенность,
Is that a kid thing... or a genetic thing? Это возрастное? Или дело в генах?
But the thing is, she wore the gloves all the time so, I just thought, maybe she has a thing about dirt. Дело в том, что Она все время носила перчатки, Я и подумала, может у неё пунктик по поводу грязи.
The thing is, the thing is I'm on parole. Дело в том, что я на условно досрочном.
Here's the thing, here's the thing. Вот что, дело вот в чём.
Here's the thing, Charlie. Дело вот в чем, Чарли.
Well, but here's the thing. Да. Но дело вот в чем.
Just the thing we need to put a little distance between us and them. Дело в том, что нам нужно внести некоторое расстояние между нами и ними.
Maybe it's a skirt thing. Может, все дело в том, что я женщина.
You think it's a departmental thing or a guy thing? Как думаете, это дело всего департамента или 1 человека?