You mean, can't I just pull rank and shut this thing down? |
В смысле, не мог бы я воспользоваться должностью и прикрыть это дело? |
So... what is this thing you're working on? |
Ну, что это за дело над которым ты работаешь? |
He set this whole thing up so that the entire police department went down to that coin expo while his crew stole the penny from where it was actually being kept. |
Он представил все это дело так, что весь отдел полиции следил за выставкой монет, пока его банда крала пенни из того места, где оно действительно находилось. |
The thing is it's a struggle for her to stay sober, a battle she's currently winning with the help of a program which she attends every day. |
Дело в том, что она изо всех сил старается покончить с наркотиками, и это пока удаётся, в этом ей помогает программа, которую она посещает ежедневно. |
Henry, Mac and I have decided this thing is too big for us. |
енри, ћак и € решили, что это дело слишком трудное дл€ нас. |
If dropping this thing's the only way to get my job back, - maybe it's worth dropping. |
Если забросить это дело - единственный способ вернуться на работу, может, лучше забросить. |
The thing is, I... for the blink of an eye, I feel like... everything was perfect. |
Дело в том, что я... на какое-то мгновение я почувствовал, что... всё стало идеальным. |
The thing is, there's no map that tells you how to make your way through life which moments to stop and enjoy and which ones to speed on by... |
Дело в том, что нет такой карты, которая сказала бы вам какой дорогой следовать по жизни, когда остановиться и наслаждаться а когда мчаться дальше... |
But the thing is, his bags look a lot heavier checking in than checking out. |
Но дело в том, что его сумка намного тяжелей, когда он входил, чем когда он уходил. |
But the thing is, if you really study every inch of a crime scene, sometimes you notice things you weren't even looking for. |
Но дело в том, если ты действительно изучил каждый дюйм места преступления, иногда ты замечаешь вещи, который ты даже не искал. |
See, the thing is, if you see yourself always as the problem, you're going to create discord in the most perfect places. |
Видите ли, дело в том, что если вы всегда рассматриваете себя, как проблему, вы начинаете создавать разногласия в... в самых прекрасных местах. |
You see, the thing is, hanna, I don't care if you were drinking the night alison went missing. |
Дело вот в чем, Ханна, мне плевать, пили ли вы ночью, когда Элисон исчезла. |
That's the thing, is I don't know anything about him, but he knew everything about me. |
Вот в чем дело, я ничего про него не знаю, но он знает про меня все. |
I know this is the last thing you want to deal with, but just a few minutes with your daughter could end all of this peacefully. |
Я понимаю, что это последнее, с чем вам хотелось бы иметь дело, но всего несколько минут с вашей дочерью помогли бы всё это закончить миром. |
It's not a moral thing, it's a safety issue. |
И дело не в морали, а в соображение безопасности. |
The thing is, I had already ordered the sticker before you said you didn't want to change the name. |
Дело в том, что я уже заказала наклейку, до того, как ты сказал, что не хочешь менять название. |
The thing is, when I look at you, I see that guy, the one who shut me out. |
Дело в том, что когда я смотрю на тебя, то вижу парня, который тогда забил на меня. |
The thing is, I'm not sure the accounts are quite ready. |
Дело в том, что я не совсем уверен, что отчет уже готов. |
The thing is, it came at too high of a price. |
Дело в том, что она досталась большой ценой |
The thing is Gary, there's a dangerous Alpha out there and - |
Дело в том, Гэри, что опасный Альфа сбежал и... |
You'll sign a confession even if it's the last thing I do. |
Ты подпишешь признание, даже если это будет мое последнее дело в полиции, понял меня? |
No. We carry this thing through, even if it means having to forfeit the game. |
нет.Мы доведём это дело до конца даже если это значит получить штрафную игру |
And this is the thing, remember? |
В этом все и дело, понимаете? |
But here's the thing about that, It's that I knew more than they did. |
Но вот какое дело: Я знал больше чем они. |
The thing is, Father Roche is the senior priest and he feels, it's just not appropriate. |
Дело в том, что Отец Роше выше в иерархии... И он считает, что это неуместно. |