| Do your thing, man. | Делай своё дело, чувак. |
| Ptss, do your thing, man. | Делай своё дело, чувак. |
| It's kind of a personal thing. | Это твоё личное дело. |
| This thing has turned political. | Все это дело превратилось в политику. |
| Here's the thing. | Дело вот в чём. |
| It's the whole undead metabolism thing. | Может дело в метаболизме немертвых. |
| Here's the thing... | Понимаешь, тут такое дело... |
| This is a very private thing. | Это дело очень интимное. |
| So, here's the thing. | Значит, такое дело. |
| All right, here's the thing. | Дело вот в чем. |
| It's not an either-or thing. | А это не пустяшное дело... |
| Maybe it's a metabolism thing. | Возможно всё дело в метаболизме. |
| War is a shameful thing. | Война - грязное дело. |
| Here's the thing, though. | Вот какое дело получается. |
| It's an evolutionary thing. | Всё дело в эволюции. |
| It's this whole thing with Kai Winn. | Все дело в Кае Винн. |
| This is the time to do my thing. | Это время делать мое дело |
| Sure thing, Coach. | Понятное дело, тренер. |
| There's just one more thing. | Осталось ещё одно дело. |
| No, that's the weird thing. | Нет, странное дело. |
| You do your thing. | А ты делаешь своё дело. |
| Do your thief thing. | Делаешь своё воровское дело. |
| It was a one time thing. | Это было одноразовое дело. |
| Tulip, what's a thing? | Тюлип, что за дело? |
| Here's the thing, Cooper. | Тут такое дело, Купер. |