Do your thing, man. |
Делай своё дело, чувак. |
Ptss, do your thing, man. |
Делай своё дело, чувак. |
It's kind of a personal thing. |
Это твоё личное дело. |
This thing has turned political. |
Все это дело превратилось в политику. |
Here's the thing. |
Дело вот в чём. |
It's the whole undead metabolism thing. |
Может дело в метаболизме немертвых. |
Here's the thing... |
Понимаешь, тут такое дело... |
This is a very private thing. |
Это дело очень интимное. |
So, here's the thing. |
Значит, такое дело. |
All right, here's the thing. |
Дело вот в чем. |
It's not an either-or thing. |
А это не пустяшное дело... |
Maybe it's a metabolism thing. |
Возможно всё дело в метаболизме. |
War is a shameful thing. |
Война - грязное дело. |
Here's the thing, though. |
Вот какое дело получается. |
It's an evolutionary thing. |
Всё дело в эволюции. |
It's this whole thing with Kai Winn. |
Все дело в Кае Винн. |
This is the time to do my thing. |
Это время делать мое дело |
Sure thing, Coach. |
Понятное дело, тренер. |
There's just one more thing. |
Осталось ещё одно дело. |
No, that's the weird thing. |
Нет, странное дело. |
You do your thing. |
А ты делаешь своё дело. |
Do your thief thing. |
Делаешь своё воровское дело. |
It was a one time thing. |
Это было одноразовое дело. |
Tulip, what's a thing? |
Тюлип, что за дело? |
Here's the thing, Cooper. |
Тут такое дело, Купер. |