Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
Yes, well, you see the thing about! Да, ну, ты понимаешь, дело в том...
Well, you see, the thing about that was... Ты знаешь, дело в том, что...
I'm telling you... just being associated with Nick, it taints the whole thing. Я говорю вам... если я буду связан только с Ником, это испортит все дело.
To stand up for your own land against the children of those rich ones... is no easy thing. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
The thing is, I'm in trouble. Дело в том, что я в беде.
Well, see, that's the thing. Да, но вот в чём дело.
This Whole thing is bigger than you, Fogell! Всё это дело круче тебя в миллион раз, Фогелл!
That's the usual thing in times of siege. Ну, при осаде мины - дело обыкновенное.
OK, think what you want, but here's the thing. Думайте, что хотите, но дело вот в чём.
Now you see, here's the thing... I don't normally let people get away. Понимаешь, в чём дело... никому не позволено скрыться от меня.
Well, it's just, I know that making errors sounds like your kind of thing, but it's a little more complicated than that. Слушай, я понимаю, что совершение ошибок звучит как типично твоё дело, но всё немного сложнее, чем кажется.
The thing is that many many years ago... my Aunt and sir Francis... Дело в том, дело в том, что много-много лет назад моя тётушка и сэр Френсис...
Man, that want go with us, it's your thing. Друг, если ты не хочешь плыть, это твое дело.
It's not just money. It's a pride thing. Дело даже не в деньгах. это дело чести.
The thing is, she left out today's clearance code, so I'm not authorized to send this baby back. Дело в том, что она не указала сегодняшний пароль доступа, и поэтому я не могу переслать эту мелочёвку обратно.
But the thing is, the fact is we need you, Golly. Но дело в том, что на самом деле вы очень нужны нам, Голли.
The thing is, even though I care about you, this marriage is over. Дело в том, что хоть ты мне и небезразличен, наш брак закончен.
But the thing is, is... Но, понимаете, дело в том, что...
Here's the thing. I like her. Дело в том, что она мне нравится.
But here's the thing: I never wanted lobster again. Но дело в том, что мне их больше никогда не хотелось.
The thing is, I taught nino how to play shooting guard. Дело в том, что я научил Нино играть на позиции подвижного защитника.
The thing is, I don't even know. Дело в том, что я сама не знаю.
Well, the thing is, Lesley, that Myra's not the only one who signed an agreement with Drecker Publishing. Лесли, дело в том, что не только Майра подписала договор с "Дрекер Паблишинг".
The thing is, my boss, he isn't here right now. Дело в том, что моего начальника здесь нет.
No, the serum, that's the thing. Нет, всё дело в сыворотке.