The thing is, I really do insist - on controlling the casting myself. |
Дело в том, что кастингом занимаюсь я лично. |
And here's the thing: it wasn't doing a very good job. |
И дело в том, что она плохо выполняла свою функцию. |
So you knew him well enough to know that he wouldn't have thrown in with us if we couldn't be trusted to do the right thing. |
Значит, ты знаешь, что он не примкнул бы к тем, кому нельзя доверить правое дело. |
All right, the thing is, I got a checkered history in terms of business investments. |
Дело в том, что я большой специалист по неудачным инвестициям. |
The insurgency, which has burdened the country for the last 50 years, is now almost a thing of the past. |
Волнения и беспорядки, отягощавшие страну на протяжении 50 последних лет, теперь уже почти дело прошлого. |
The thing is, I've got this little package for Kyle, you know, it's a performance enhancer. |
Вот какое дело, у меня посылочка для Кайла, ну знаете, чтобы настроение поднять. |
Well, the thing is, Uncle Johnny... I hid the body under a boat in Romey's boathouse. |
Дело в том, что я спрятал тело под лодкой в сарае Клиффорда. |
The thing is, we've been under a lot of pressure... from the model train club to get back into that. |
Дело в том... что из клуба моделирования поездов очень хотят, чтоб мы вернулись туда. |
Now, the thing about that is, he doesn't own a hunting license or even own a gun. |
Тут дело в том, что у него не было охотничей лицензии или даже ружья. |
The thing about me and teleports - I've got a really good aim. |
Дело в том, что я всегда попадаю в цель. |
The thing is, what I'm asking is for a little privacy. |
Дело в том, я хочу попрсить оставить нас наедине. |
The thing about a riding mower is it gives you a superior cut, lets you control the terrain. |
Дело в том, что садовый трактор стрижет газон на высшем уровне, дает возможность контролировать почву. |
If word gets out the feds are in on it, Gondorff will fold up the whole thing. |
Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело. |
Okay, well, here's the thing, though, it shouldn't be. |
Так в том и дело, это не должно развлекать. |
I don't care who it is. I have a wife and children, and I want this thing gone. |
У меня есть семья, и я хочу замять это дело. |
The thing is, is I just feel like every time I turn around, I'm pushed in a different direction. |
Такое дело, мне кажется, что только я поворачиваюсь, меня толкают в другом направлении. |
Well, here's the thing, Lana... |
Понимаешь, в чем дело, Лага... |
[Laughs sarcastically] The thing is, I'm really sensitive to precious metals. |
Дело в том, что аллергия у меня на дорогие. |
The whole thing is about positioning the release of the Phoenix with your prison release. |
Все дело в позиционировании выпуска Феникса только после твоего выхода из тюрьмы. |
The thing is, you don't want to see me anymore. |
Знаешь, я как бы не против, но дело в том дело в том, что ты не хочешь меня больше видеть. |
The thing is, OK, green laning is... I don't know, it's like golf, fairly harmless. |
Но дело в том, что езда по сельским грунтовкам это, ну, не знаю, как гольф - довольно безобидное занятие. |
I have to get this thing with him resolved before I go into a chemo prison for a month. |
Но я должна решить с ним это дело, пока я не попала в химио-камеру на целый месяц. |
Well, the thing is I don't want to be you. |
Дело в том, что я не хочу быть такой, как ты. |
The thing is, I did talk to Lauren, and she doesn'want to see you again. |
Но дело в том, что я разговаривал с Лорен, и она не хочет с тобой больше видеться. |
Because the thing is, we are so chauvinistic to biology, if you take away carbon, there's other things that can happen. |
Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии, если убрать углерод, то могут случиться другие вещи. |